| Aaaah
| аааа
|
| Yiğit deli atı doru
| доблестный сумасшедший конь дору
|
| Sorma sen boşa soru
| Не спрашивай, не вопрос
|
| Eli kolu bağlı değil
| Его руки не связаны
|
| Çünkü bura Anadolu
| Потому что это Анатолия
|
| Yiğit deli atı doru
| доблестный сумасшедший конь дору
|
| Sorma sen boşa soru
| Не спрашивай, не вопрос
|
| Eli kolu bağlı değil
| Его руки не связаны
|
| Çünkü bura Anadolu
| Потому что это Анатолия
|
| Dolu, dolu, dolu, bura Anadolu
| Привет, полный, полный, здесь Анатолия
|
| Dolu, dolu, dolu, bura Anadolu
| Привет, полный, полный, здесь Анатолия
|
| Dolu
| Полный
|
| Bir anne bir atadan
| От матери к предку
|
| Doğuptur bir oğul
| Рождается сын
|
| Mahtum Guli diyidi ona tur oğul
| Махтум Гули сказал ему, сын
|
| Bir anne bir atadan
| От матери к предку
|
| Doğuptur bir oğul
| Рождается сын
|
| Mahtum Guli diyidi ona tur oğul tur
| Махтум Гули сказал ему тур, сын тур
|
| Yerinden tur oğul tur
| тур с места сын тур
|
| Yerinden tur oğul tur tur
| тур с места тур по сыну тур
|
| Yerinden tur oğul tur
| тур с места сын тур
|
| Yerinden tur oğul
| Перемещенный тур, сын
|
| Askerler seferi
| солдатская экспедиция
|
| Söyle kimin neferi?
| Скажи мне, кто это?
|
| Bozkırdan geldik
| Мы пришли из степи
|
| Hocamızdır Ahmet Yesevi
| Ахмет Йесеви наш учитель
|
| İlim, irfan, aşk, sevgi
| знание, мудрость, любовь, привязанность
|
| Bilinmez ki nereli?
| Неизвестно где?
|
| Atla değil aşkla geldik
| Мы пришли с любовью, а не на коне
|
| Yorgan yaptık kefeni
| Мы сделали одеяло и саван
|
| Askerler seferi
| солдатская экспедиция
|
| Söyle kimin neferi?
| Скажи мне, кто это?
|
| Bozkırdan geldik
| Мы пришли из степи
|
| Hocamızdır Ahmet Yesevi
| Ахмет Йесеви наш учитель
|
| İlim, irfan, aşk, sevgi
| знание, мудрость, любовь, привязанность
|
| Bilinmez ki nereli?
| Неизвестно где?
|
| Atla değil aşkla geldik
| Мы пришли с любовью, а не на коне
|
| Yorgan yaptık kefeni
| Мы сделали одеяло и саван
|
| Dolu, dolu, dolu, bura Anadolu | Привет, полный, полный, здесь Анатолия |