Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Emperor's New Clothes, исполнителя - Every Time I Die. Песня из альбома The Burial Plot Bidding War, в жанре Хардкор
Дата выпуска: 28.03.2007
Лейбл звукозаписи: Undecided
Язык песни: Английский
The Emperor's New Clothes(оригинал) |
all ways lead to the queen what cards she still holds she plays like a hangman her house is full of the broken hearted a suicide king and a pair of rusted spades she is gone a bit mad she wants her roses painted red but |
we’ve yet to find the shade God save the queen she wears her suit on her |
sleeve her hourglass shape is a funhouse reflection heartbreaker don’t let |
her find you here confidence is the cancer of this courtyard it’ll split |
your head if we don’t get to the flowers red death by division don’t call it jealousy it’s an exercise in infection control insanity’s masterpiece split |
at the seams shakespearean virgin your world is a stage but your charms in the basket they gave the ax to an amateur I haven’t stopped laughing how am I supposed to line this up kneel down vanity everyone’s waiting we all want |
what’s swollen depressurized look at the floor look at what you’ve done |
narcissus your reflection is heartbroken red your savior wears a charcoal |
veil these are the colors of her courtyard these are the suits that split |
the days two handed engine runs itself through the bone when the ego lands |
it rolls heads will roll |
Новая одежда императора(перевод) |
все пути ведут к королеве какие карты у нее еще есть она играет как палач ее дом полон разбитых сердец король-самоубийца и пара ржавых пик она немного сошла с ума она хочет что бы ее розы были выкрашены в красный цвет но |
мы еще не нашли оттенок, Боже, храни королеву, она носит свой костюм на ней |
рукав ее форма песочных часов-это забавное отражение сердцеед не позволяйте |
она найдет тебя здесь, уверенность - это рак этого двора, он расколется |
твоя голова, если мы не доберемся до цветов, красная смерть на деление, не называй это ревностью, это упражнение в инфекционном контроле, шедевр безумия, расщепление |
по швам шекспировская девственница твой мир это сцена но твои прелести в корзине они дали топор дилетанту я не перестаю смеяться как я должен выровнять это встань на колени тщеславие все ждут мы все хотим |
что опухло разгерметизировано посмотри на пол посмотри что ты сделал |
нарцисс твоё отражение красное с разбитым сердцем твой спаситель носит тёмно-серый |
вуаль это цвета ее двора это костюмы которые расходятся |
Дни, когда двуручный двигатель проходит сквозь кости, когда эго приземляется |
катится голова катится |