| I tied the devil to the tracks
| Я привязал дьявола к дорожкам
|
| (can you hear the train coming?).
| (Вы слышите приближающийся поезд?).
|
| I served him papers with a seal from the governor.
| Я подал ему бумаги с печатью губернатора.
|
| The spoiler throwing voices, the vapors that they built this city on.
| Спойлер, бросающий голоса, пары, на которых они построили этот город.
|
| But he don’t write much for me anymore.
| Но он больше не пишет для меня много.
|
| When we keep hell in our hearts,
| Когда мы храним ад в наших сердцах,
|
| We make no excuse for our genius.
| Мы не оправдываем нашу гениальность.
|
| So what’s my excuse now that hell has abandoned me?
| Так какое мне оправдание теперь, когда ад покинул меня?
|
| I enticed the devil out with a bottle.
| Я выманил дьявола бутылкой.
|
| But maybe it was he who lured me out instead.
| Но, может быть, это он меня выманил.
|
| When we slept in penitent beds,
| Когда мы спали на покаянных постелях,
|
| We awoke in the loving arms of attrition.
| Мы проснулись в любящих объятиях истощения.
|
| So what’s my excuse that hell isn’t courting me?
| Так какое мне оправдание, что ад не ухаживает за мной?
|
| Give me the strength to be widowed now that the honeymoon’s over.
| Дай мне силы стать вдовой теперь, когда медовый месяц закончился.
|
| Grant me the privileges saved for the sailors.
| Предоставьте мне привилегии, сохраненные для моряков.
|
| Condemned with you all.
| Осужден со всеми вами.
|
| Goddamn you all.
| Будь вы все прокляты.
|
| I marched across the muddied stream,
| Я прошел через мутный ручей,
|
| Illuminated from beneath.
| Подсвеченный снизу.
|
| The lock was picked with the church’s key we found on the belt of the veteran
| Замок был взломан церковным ключом, который мы нашли на ремне ветерана.
|
| To open bar tabs in the taverns assembled in levels by the damned and fanatic
| Чтобы открыть барные вкладки в тавернах, собранных на уровнях проклятыми и фанатиками
|
| for me.
| для меня.
|
| We never loved ourselves so well as when we lusted after another.
| Мы никогда не любили себя так сильно, как когда страстно желали другого.
|
| We hummed along to electric guitars and the standard «whoa oh oh oh’s»
| Мы напевали под электрогитары и стандартное «воу-оу-оу»
|
| And we drank each other under the covers.
| И мы выпивали друг друга под одеялом.
|
| I eased the devil back with the throttle,
| Я ослабил дьявола газом,
|
| Because I’d rather live my life in regret than not take part in it.
| Потому что я лучше проживу свою жизнь в сожалениях, чем не буду в ней участвовать.
|
| If the devil don’t mind, well it’s alright with me.
| Если дьявол не возражает, то со мной все в порядке.
|
| So what do I do when the devil don’t notice me?
| Так что мне делать, когда дьявол меня не замечает?
|
| Give me the strength to be widowed now that the honeymoon’s over
| Дай мне силы стать вдовой теперь, когда медовый месяц закончился
|
| Grant me the privileges saved for the sailors.
| Предоставьте мне привилегии, сохраненные для моряков.
|
| Condemned with you all.
| Осужден со всеми вами.
|
| Goddamn you all.
| Будь вы все прокляты.
|
| (And in my 27th year, I was dragged kicking and screaming into the
| (А на 27-м году жизни меня с криками и ногами затащили в
|
| Light. | Светлый. |
| I looked at god in the face and I said, I said god I said, «I
| Я посмотрел богу в лицо и сказал, я сказал богу, я сказал: «Я
|
| Thought I was in heaven the whole time»)
| Думал, что все это время был в раю»)
|
| I tied the devil to the tracks
| Я привязал дьявола к дорожкам
|
| (can you hear the train coming?)
| (ты слышишь приближающийся поезд?)
|
| And I tied the tracks in a lover’s knot around the finger of a beautiful girl.
| И завязал дорожки любовным узлом на пальце красивой девушки.
|
| I’ll keep hell if hell will have me. | Я буду держать ад, если ад будет иметь меня. |