| Sign my farewell with the chimes of clock radio
| Подпишите мое прощание с курантами радиочасов
|
| 7 a. | 7 а. |
| m. | м. |
| sun reveals a failed cherubim dangling from the rafters
| солнце показывает несостоявшегося херувима, свисающего со стропил
|
| Like a sentimental ghost floating midway
| Как сентиментальный призрак, плывущий на полпути
|
| Between the curse of the sky and you
| Между проклятием неба и тобой
|
| This noose carries what atrophied wings can’t
| Эта петля несет то, что не могут атрофированные крылья
|
| Don’t you want me disenchanted a deader shade of sorry
| Разве ты не хочешь, чтобы я разочаровался в более мертвом оттенке сожаления
|
| Buried from the neck up in a slipknot
| Похоронен от шеи вверх в скользящем узле
|
| Dragging my feet through the dead air
| Перетаскивание ног через мертвый воздух
|
| Suspended a fallen chair length from the ground
| Подвесил упавший стул на всю длину от земли
|
| And when you found me when will they finally find me
| И когда ты нашел меня, когда они наконец найдут меня?
|
| This halo fit my throat, halo fit my throat, halo fit my throat
| Этот нимб подходит к моему горлу, нимб подходит к моему горлу, нимб подходит к моему горлу
|
| Halo fit my throat, halo fit my throat, halo fit my throat
| Ореол подходит к моему горлу, нимб подходит к моему горлу, нимб подходит к моему горлу
|
| Halo fit my throat, this halo fit my throat
| Ореол подходит к моему горлу, этот ореол подходит к моему горлу
|
| I am your contorted angel, writhing at a loss for wings
| Я твой искривленный ангел, извивающийся от нехватки крыльев
|
| Swelled tongues tell of brighter eyes
| Опухшие языки говорят о ярких глазах
|
| A severed spine of better days
| Разорванный хребет лучших дней
|
| Like the deafened clicks of a blue lipped off the beat pendulum
| Как оглушенные щелчки синей губы, оторвавшейся от маятника
|
| I just wanted to be something more than enough of
| Я просто хотел быть чем-то большим, чем достаточно
|
| Oh my god, I don’t think I’m breathing
| Боже мой, я не думаю, что дышу
|
| Jesus Christ, I cant hear myself breathing
| Иисус Христос, я не слышу собственного дыхания
|
| Oh my god, I don’t think I’m breathing
| Боже мой, я не думаю, что дышу
|
| Jesus Christ, I cant hear myself breathing
| Иисус Христос, я не слышу собственного дыхания
|
| This is all
| Это все
|
| I know of flying my eyes set on you like stains
| Я знаю, что мои глаза устремлены на тебя, как пятна
|
| In memory of romance
| В память о романтике
|
| Of romance
| романтики
|
| Of romance
| романтики
|
| Of romance | романтики |