| Turns out I never had a thought at all.
| Оказывается, у меня вообще никогда не было мыслей.
|
| I’ve been talking in my sleep, reciting teleprompted anthems —
| Я разговаривал во сне, декламируя телесуфлированные гимны —
|
| A marionette strung tight to the executives upstairs.
| К руководителям наверху была привязана марионетка.
|
| I almost had myself convinced that I meant everything I said. | Я почти убедил себя, что имел в виду все, что сказал. |
| What a shame.
| Какой позор.
|
| Oh captain, my captain, you’ve been drinking. | О, капитан, мой капитан, вы выпили. |
| What happened?
| Что случилось?
|
| I’ve been slurring my cadences and blacking out when I stand.
| Я невнятно качаю каденции и теряю сознание, когда стою.
|
| I know all about your son, who never did return from the war.
| Я знаю все о вашем сыне, который так и не вернулся с войны.
|
| But there was poison in that bottle, I tell you.
| Но в той бутылке был яд, говорю вам.
|
| Tell the tower I’ve been hijacked
| Скажи башне, что меня угнали
|
| Tell the gunman this vehicle’s been stolen
| Скажи стрелку, что этот автомобиль был украден
|
| I’m coming out with my hands in the air. | Я выхожу с поднятыми руками. |
| This is not my voice.
| Это не мой голос.
|
| What you are hearing is not me.
| То, что вы слышите, это не я.
|
| There’s been a horrible mistake. | Произошла ужасная ошибка. |
| I’m a proud God-fearing registered democrat.
| Я гордый богобоязненный зарегистрированный демократ.
|
| This is all the same elaborate scheme and it will be cleared up when the
| Это все та же сложная схема, и она будет выяснена, когда
|
| governor beckons for me.
| Губернатор манит меня.
|
| He’ll clear my name. | Он очистит мое имя. |
| It appears that the inmates have overrun the asylum.
| Похоже, что заключенные наводнили приют.
|
| There’s a madman at the wheel. | За рулем сумасшедший. |
| We are not even remotely capable of keeping our
| Мы даже отдаленно не способны сохранить нашу
|
| heads about us.
| головы о нас.
|
| We’ve abandoned all semblance of presence. | Мы отказались от всякого подобия присутствия. |
| Dead bolted, buckled in.
| Наглухо запертый, пристегнутый.
|
| Keeping our word to the sinking ship.
| Держим слово тонущему кораблю.
|
| Let the rats orchestrate the new mutiny. | Пусть крысы организуют новый мятеж. |
| I’ll meet you overboard. | Я встречу тебя за бортом. |