| position the phantom rigged in reflective tape.
| закрепите фантом светоотражающей лентой.
|
| situated like a makeshift antenna, grinning like tinfoil.
| расположен как импровизированная антенна, ухмыляясь, как фольга.
|
| we’re losing reception. | мы теряем прием. |
| we can’t pick up the game.
| мы не можем забрать игру.
|
| i should be discontinued.
| я должен быть прекращен.
|
| i am a broadcasting embarrasment.
| я смущаюсь перед трансляцией.
|
| hiss like the damned.
| шипеть как проклятый.
|
| decoding the transmitted pulse that dispatch from her lips.
| расшифровка переданного импульса, исходящего от ее губ.
|
| i am not recieving a sign that says i am still here anymore.
| я больше не получаю табличку о том, что я все еще здесь.
|
| do you hear me?
| ты слышишь меня?
|
| am i coming through at all?
| я вообще прохожу?
|
| is any of this making sense?
| есть ли в этом смысл?
|
| you’ve got a ghost on your hands.
| у вас есть призрак на ваших руках.
|
| a televisual image only partially clear.
| телевизионное изображение ясно лишь частично.
|
| scrambled phantom (i wish we’d all just stop talking at once).
| зашифрованный фантом (я бы хотел, чтобы мы все сразу перестали разговаривать).
|
| spitting and cursing from the scrapheap we’re on.
| плеваться и ругаться из-за свалки, на которой мы находимся.
|
| you should have lost your cool. | ты должен был потерять хладнокровие. |