| This is the air I breathe | Этим воздухом я дышу, |
| This is the air I breathe | Этим воздухом я дышу, |
| Your holy presence living in me | Твое святое присутствие живет во мне. |
| This is my daily bread | Мой насущный хлеб, |
| This is my daily bread | Все, чем я питаюсь, - |
| Your very word spoken to me | Это слова, сказанные тобой... |
| - | - |
| And I, I'm desperate for you | И я, я без ума от тебя, |
| And I, I'm lost without you | И я, я потерян без тебя. |
| - | - |
| This is the air I breathe | Этим воздухом я дышу, |
| This is the air I breathe | Этим воздухом я дышу, |
| Your holy presence living in me | Твое святое присутствие живет во мне. |
| This is my daily bread | Мой насущный хлеб, |
| This is my daily bread | Все, чем я питаюсь, - |
| Your very word spoken to me | Это слова, сказанные тобой... |
| - | - |
| And I, I'm desperate for you (I'm desperate for you) | И я, я без ума от тебя |
| And I, I'm lost without you (I'm lost without you) | И я, я потерян без тебя |
| And I, I'm desperate for you (I'm desperate for you) | И я, я без ума от тебя |
| And I, I'm lost without you (I'm lost without you) | И я, я потерян без тебя |
| (I'm lost without you, lost without you) | |
| - | - |
| This is the air I breathe | Этим воздухом я дышу, |
| This is the air I breathe | Этим воздухом я дышу, |
| Your holy presence living in me | Твое святое присутствие живет во мне. |
| - | - |
| And I, I'm desperate for you (I'm desperate for you) | И я, я без ума от тебя |
| And I, I'm lost without you (I'm lost without you) | И я, я потерян без тебя |
| And I, I'm desperate for you (I'm desperate for you) | И я, я без ума от тебя |
| And I, I'm lost without you (I'm lost without you) | И я, я потерян без тебя |
| (I'm lost without you, lost without you) | |
| - | - |
| For I am convinced that neither death nor life, | И я убежден, что ни жизнь, ни смерть, |
| Nor angels nor principalities nor things present nor things to come, | Ни ангелы, ни графства, ни настоящее, ни грядущее, |
| Nor powers, nor height nor depth, nor any other created thing, | Ни сила, ни высота, ни глубина, ничто другое, созданное в мире, |
| Will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord | Не будет способно отлучить нас от любви Бога, которая в Иисусе Христе — нашем господе. |
| - | - |