| Cityscape Skeletons
| Скелеты городского пейзажа
|
| Taking shape and growing skin
| Принятие формы и рост кожи
|
| Layer and layer is peeled away
| Слой и слой отслаивается
|
| Exhausted
| Измученный
|
| From the repetition of always needing to rebuild
| От повторения всегда нужно перестроить
|
| Worn down faces in colorful barren places
| Изношенные лица в красочных бесплодных местах
|
| City lights and skylines
| Городские огни и горизонты
|
| Guiding home our wandering minds
| Направляя домой наши блуждающие умы
|
| Tucking us into tortoise shells
| Заправляя нас в панцири черепахи
|
| Suppressing the outside sounds of relentless consciousness
| Подавление внешних звуков неумолимого сознания
|
| Where is contemplative terrain that sleeps with the setting sun?
| Где созерцательная местность, которая спит с заходящим солнцем?
|
| This nocturnal apathy
| Эта ночная апатия
|
| Binging on shadow and smoke
| Поглощение тени и дыма
|
| It’s endlessly coming undone
| Это бесконечно отменяется
|
| When the ground falls out who will take my hands?
| Когда земля выпадет, кто возьмет меня за руки?
|
| When things fall apart, who will take my hand?
| Когда все развалится, кто возьмет меня за руку?
|
| I never thought that I could withstand falling short when I’m a broken man
| Я никогда не думал, что смогу выдержать неудачу, когда я сломлен
|
| You never knew how much I meant it in love
| Вы никогда не знали, как много я имел в виду в любви
|
| Every night I’m beside you weeks away when you’re sleeping alone
| Каждую ночь я рядом с тобой через несколько недель, когда ты спишь один
|
| Did you ever know how much I meant it?
| Вы когда-нибудь знали, как много я имел в виду?
|
| Millions of tiny pieces looking in on themselves
| Миллионы крошечных кусочков, смотрящих в себя
|
| Reflected in the water
| Отражение в воде
|
| Unaware of each other
| Не зная друг о друге
|
| Every piece could find its place back in the puzzle
| Каждая часть может найти свое место в пазле
|
| What was one is shattered into many and longs to be whole again
| То, что было одним, разбивается на множество и жаждет снова стать целым
|
| But nothing ever fits quite the same in the end
| Но в конце концов ничего не совпадает
|
| I never thought that I could withstand falling short when I’m a broken man
| Я никогда не думал, что смогу выдержать неудачу, когда я сломлен
|
| You never know how much I meant it in love
| Никогда не знаешь, как много я имел в виду в любви
|
| I never thought that I could withstand falling short when I’m a broken man
| Я никогда не думал, что смогу выдержать неудачу, когда я сломлен
|
| Every night I’m besides you weeks away when you’re sleeping alone
| Каждую ночь я рядом с тобой через несколько недель, когда ты спишь один
|
| Did you ever know how much I meant it?
| Вы когда-нибудь знали, как много я имел в виду?
|
| When the ground falls out who will take my hand?
| Когда земля выпадет, кто возьмет меня за руку?
|
| When things fall apart who will take my hand? | Когда все развалится, кто возьмет меня за руку? |