| Our hands were holding our fate, but they grew tired. | Наши руки держали нашу судьбу, но они устали. |
| Everything we knew came
| Все, что мы знали, пришло
|
| crashing down in waves of fire.
| рушится в волнах огня.
|
| Strange hands over mouth and in hair. | Странные руки у рта и в волосах. |
| Red eyes from the water, gasping for air,
| Красные глаза от воды, хватая ртом воздух,
|
| rebirth.
| возрождение.
|
| Blurred vision disrupts perception of this present state. | Затуманенное зрение нарушает восприятие настоящего состояния. |
| Made new in the
| Сделано новое в
|
| chilling currents that carry me away.
| леденящие потоки, которые уносят меня.
|
| Follow your heart and leap from the cliffs. | Следуй за своим сердцем и прыгай со скал. |
| Close your divine eyes to reason.
| Закрой свои божественные глаза, чтобы рассуждать.
|
| Let inertia move you. | Позвольте инерции управлять вами. |
| Cling and be clung to. | Цепляться и быть привязанным. |
| Speak and be spoken to.
| Говорите и говорите с собой.
|
| How beautiful you find yourself. | Какой красивой вы себя находите. |
| Remove this scourge from where we dwell.
| Удалите это бедствие оттуда, где мы живем.
|
| You will be found in a dark place and somewhere through time and space.
| Вас найдут в темном месте и где-то во времени и пространстве.
|
| Adorned with purity yet blessed with knowledge, contradicting what I’ve been
| Украшенный чистотой, но благословленный знанием, противоречащим тому, что я был
|
| taught.
| учил.
|
| Upheld in a pale light that burns my skin.
| Поддерживаемый бледным светом, который обжигает мою кожу.
|
| I am the distorted one. | Я искаженный. |
| I am a prisoner in this body, bound and chained to
| Я заключенный в этом теле, связанный и прикованный к
|
| flesh. | плоть. |
| I am the distorted one. | Я искаженный. |
| I am a prisoner in this body.
| Я заключенный в этом теле.
|
| A mirror reflecting an honest rendition. | Зеркало, отражающее честное исполнение. |
| A faction following a faithless
| Фракция, следующая за неверным
|
| tradition. | традиция. |
| Your own body renamed religion.
| Ваше собственное тело переименовано в религию.
|
| Our hands were holding our fate, but they grew tired. | Наши руки держали нашу судьбу, но они устали. |
| Everything we knew came
| Все, что мы знали, пришло
|
| crashing down.
| рушиться.
|
| You will be found in a dark place and somewhere through time and space.
| Вас найдут в темном месте и где-то во времени и пространстве.
|
| A mirror reflecting an honest rendition. | Зеркало, отражающее честное исполнение. |
| A faction following faithless
| Фракция, следующая за неверными
|
| tradition.
| традиция.
|
| Follow your heart and leap from the cliffs. | Следуй за своим сердцем и прыгай со скал. |
| Close your divine eyes to reason.
| Закрой свои божественные глаза, чтобы рассуждать.
|
| Let inertia move you. | Позвольте инерции управлять вами. |
| Cling and be clung to. | Цепляться и быть привязанным. |
| Speak and be spoken to.
| Говорите и говорите с собой.
|
| How beautiful you find yourself. | Какой красивой вы себя находите. |
| Remove this scourge from where we dwell.
| Удалите это бедствие оттуда, где мы живем.
|
| You will be found in a dark place and somewhere through time and space.
| Вас найдут в темном месте и где-то во времени и пространстве.
|
| I am the distorted one. | Я искаженный. |
| I am a prisoner in this body, bound and chained to
| Я заключенный в этом теле, связанный и прикованный к
|
| flesh. | плоть. |
| Rebirth. | Возрождение. |