| Unconscious existence that lingers within, forget your inherent pride.
| Бессознательное существование, которое задерживается внутри, забудьте о присущей вам гордыне.
|
| Cling to the concept of perpetual grief and allow yourself to die.
| Цепляйтесь за концепцию вечного горя и позвольте себе умереть.
|
| Hand over hand, you’ve made your way down to an altitude of disdain.
| Рука за рукой, вы опустились на высоту пренебрежения.
|
| Without neglect, perseverance became you, and you are now the same.
| Без пренебрежения упорство стало тебе, и ты теперь такой же.
|
| Two In one, a mutual creature that I will not acquit.
| Два В одном, взаимное существо, которое я не оправдаю.
|
| Enfold this gift of reassurance because you will soon have none of it.
| Спрячьте этот дар уверенности, потому что скоро у вас его не будет.
|
| This, vowed by the ancestry of those displeased with your conduct.
| Это обещано предками тех, кто недоволен твоим поведением.
|
| Disregard the messenger of wisdom, head his words.
| Не обращай внимания на посланника мудрости, возглавь его слова.
|
| Reform and abduct.
| Исправить и похитить.
|
| A conductor of the visionless will obscure his words to imprison.
| Проводник незрячих затмит свои слова в тюрьму.
|
| The sightless will follow without distraction and blindly innocent.
| Незрячий будет следовать за ним, не отвлекаясь и слепо невинный.
|
| A Conductor of the visionless will obscure his words to imprison.
| Проводник незрячих затенит свои слова, чтобы заточить.
|
| His dialect is fortified.
| Его диалект укреплен.
|
| Unconscious existence that lingers within, forget your inherent pride.
| Бессознательное существование, которое задерживается внутри, забудьте о присущей вам гордыне.
|
| His dialect is fortified by misunderstanding and confusion.
| Его диалект усилен непониманием и путаницей.
|
| Those following will be absolved of their existence, and the survivors living
| Следующие будут освобождены от своего существования, а оставшиеся в живых
|
| in delusion.
| в заблуждении.
|
| This, vowed by the ancestry of those displeased with your conduct.
| Это обещано предками тех, кто недоволен твоим поведением.
|
| Disregard the messenger of wisdom.
| Не обращай внимания на посланника мудрости.
|
| Hand over hand, you’ve made your way down to an altitude of disdain. | Рука за рукой, вы опустились на высоту пренебрежения. |