| Tu hai bisogno di me
| Я тебе нужен
|
| Ma è normale lo sai
| Но это нормально, ты знаешь
|
| Non è colpa tua se la gente là fuori rifiuta il bene che fai
| Это не твоя вина, что люди отвергают то хорошее, что ты делаешь.
|
| Tu hai bisogno di me
| Я тебе нужен
|
| E da me tornerai
| И ты вернешься ко мне
|
| Se il mondo che hai intorno ti attacca proprio nel secondo in cui ti distrai
| Если окружающий мир нападает на вас в ту же секунду, как вы отвлекаетесь
|
| Lei mi fa sentire puro come quando non mentivo
| Она заставляет меня чувствовать себя таким же чистым, как когда я не лгал
|
| Forse stavo meglio quando non capivo
| Может быть, мне было лучше, когда я не понимал
|
| Quando da bambino pensavo che nel frigo
| Когда в детстве я думал, что в холодильнике
|
| Ci fosse tipo un nano ad accendere la luce quando aprivo
| Как карлик включил свет, когда я открыл его.
|
| Però mi divertivo non serviva un diversivo
| Но мне было весело, мне не нужно было отвлекаться
|
| Ora chiacchiere e digestivo fumo compulsivo
| Теперь болтовня и пищеварительное навязчивое курение
|
| Pensa un mondo in cui la fantasia è ancora libera
| Подумайте о мире, где воображение все еще свободно
|
| Dove i personaggi dei film vivono dentro al cinema
| Где герои фильмов живут внутри кинотеатра
|
| E metti che un cane ti morda, diventi un cane a tua volta
| И поставь собаку, которая тебя кусает, ты в свою очередь становишься собакой
|
| C'è un passaggio segreto dietro alla porta
| За дверью есть потайной ход
|
| E se lo attraversi è un mondo diverso dove
| И если вы пересечете его, это другой мир, где
|
| Niente ha senso, ma
| Ничто не имеет смысла, но
|
| Sto già meglio e non voglio più tornare indietro
| Мне уже лучше, и я не хочу возвращаться
|
| Sai che una volta i colori ancora non c’erano?
| Знаете ли вы, что когда-то цветов еще не было?
|
| E all’orizzonte finisce l’oceano
| И океан заканчивается на горизонте
|
| Ma se una volta i colori ancora non c’erano
| Но если когда-то цветов еще не было
|
| Quando arrossivi gli altri cosa dicevano?
| Когда ты покраснел, что сказали другие?
|
| Alle medie mi fumavo i quaderni
| В младших классах я курил свои тетради
|
| Chissà cosa si fumavano i miei nonni paterni
| Кто знает, что курили мои бабушка и дедушка по отцовской линии?
|
| Pensavo che non mi sarebbe venuto il vizio
| Я думал, что я не собирался получить привычку
|
| Come a Caio che se ne è fumate un paio con Tizio
| Как Гаю, который выкурил пару с Тицио
|
| Il muratore non ha tutti i torti
| Каменщик не так уж не прав
|
| Può farsi case al mare ed anche case sui monti
| Он может строить дома у моря и даже дома в горах.
|
| E mica case piccoline, ville e molti non lo sanno
| И не домики, а дачи многие не знают
|
| Che guadagna più di mille soldi
| Кто зарабатывает больше тысячи баксов
|
| Da bambini dicevamo «ce l’ho, ce l’ho, manca»
| В детстве мы говорили: «У меня есть, у меня есть, этого нет».
|
| E il cielo era una striscia azzurra nella parte alta
| И небо было синей полосой вверху
|
| Di un foglio uguale a quelli arrotolati
| Из листа, равного свернутым
|
| Continuando a non vedere il vuoto ai lati di una striscia bianca
| Все еще не видя пустоты по обе стороны от белой полосы
|
| Perché in fondo cerco un mondo diverso dove
| Потому что в основном я ищу другой мир, где
|
| Niente ha senso ma
| Ничто не имеет смысла, но
|
| Sto già meglio e non voglio più tornare indietro
| Мне уже лучше, и я не хочу возвращаться
|
| Sai che una volta i colori ancora non c’erano?
| Знаете ли вы, что когда-то цветов еще не было?
|
| E all’orizzonte finisce l’oceano
| И океан заканчивается на горизонте
|
| Ma se una volta i colori ancora non c’erano
| Но если когда-то цветов еще не было
|
| Quando arrossivi gli altri cosa dicevano?
| Когда ты покраснел, что сказали другие?
|
| Tu hai bisogno di me
| Я тебе нужен
|
| Sei la mia coscienza?
| Ты моя совесть?
|
| E' normale lo sai
| Это нормально, ты знаешь
|
| Oltre l’apparenza la mia uscita di emergenza è la mia calma apparente
| Помимо внешнего вида, мой аварийный выход - это мое кажущееся спокойствие
|
| Tu hai bisogno di me?
| Я тебе нужен?
|
| Sei la mia incoscienza
| Ты мое бессознательное
|
| Perché in sua presenza sparisce il presente, ritorno all’età dell’innocenza
| Потому что в его присутствии исчезает настоящее, возвращается возраст невинности.
|
| Quindi sono innocente | Так что я невиновен |