| Wenn die Störche zurückkehren
| Когда вернутся аисты
|
| War es wieder ein Jahr
| Был ли это еще один год
|
| Ich fahr am Haus deiner Eltern vorbei
| Я проезжаю мимо дома твоих родителей
|
| Bild' mir ein, du wärst da
| Представьте, что вы там
|
| Du hast alles richtig gemacht
| Вы все сделали правильно
|
| Als du konntest, bist du weg von hier
| Когда ты мог, ты ушел отсюда
|
| Hast noch ein Jahr an mich gedacht
| Ты думал обо мне еще год
|
| Dann lag alles hinter dir
| Тогда все было позади
|
| Und nichts passiert hier im Nirgendwo
| И ничего не происходит здесь в никуда
|
| Wo du warst ist es seltsam leer
| Там, где вы были, странно пусто
|
| Nichts passiert, das war schon immer so
| Ничего не происходит, так было всегда
|
| Aber mit dir weniger schwer
| Но с тобой менее сложно
|
| Nichts passiert hier im Nirgendwo
| Ничего не происходит здесь в никуда
|
| Du fehlst, doch ich kann dich verstehen
| Я скучаю по тебе, но я могу тебя понять
|
| Hier ist nicht mal ein Bahnhof
| Здесь даже вокзала нет
|
| Hier gibt’s nur Schranken
| Здесь только преграды
|
| Zu viel Platz zwischen meinen Gedanken
| Слишком много места между моими мыслями
|
| Als wär' es einfach so hier im Nirgendwo
| Как будто это было просто так здесь в нигде
|
| Nach der Schule wollten wir weg
| После школы мы хотели уйти
|
| Weil hier alles zu klein war
| Потому что здесь все было слишком маленьким
|
| Und wir ganz allein
| И мы все одни
|
| Und weil sich zu wenig Zukunft
| И потому что слишком мало будущего
|
| Hinter den Zäunen versteckt
| Спрятался за забором
|
| Denn die meisten hier träumen
| Потому что большинство людей здесь мечтают
|
| Von einem Haus am Rande der Stadt
| Из дома на окраине города
|
| Doch wir träumten von Oregon
| Но мы мечтали об Орегоне
|
| Doch ich bin für's Gehen nicht gemacht
| Но я не создан для ходьбы
|
| Ich hoffe du hast es dahin geschafft
| Я надеюсь, что вы сделали это там
|
| Nichts passiert hier im Nirgendwo
| Ничего не происходит здесь в никуда
|
| Wo du warst ist es seltsam leer
| Там, где вы были, странно пусто
|
| Nichts passiert, das war schon immer so
| Ничего не происходит, так было всегда
|
| Aber mit dir weniger schwer
| Но с тобой менее сложно
|
| Nichts passiert hier im Nirgendwo
| Ничего не происходит здесь в никуда
|
| Du fehlst, doch ich kann dich verstehen
| Я скучаю по тебе, но я могу тебя понять
|
| Hier ist nicht mal ein Bahnhof
| Здесь даже вокзала нет
|
| Hier gibt’s nur Schranken
| Здесь только преграды
|
| Zu viel Platz zwischen meinen Gedanken
| Слишком много места между моими мыслями
|
| Als wär' es einfach so hier im Nirgendwo
| Как будто это было просто так здесь в нигде
|
| Irgendwann werd ich auch so sein wie du
| Когда-нибудь я тоже буду как ты
|
| Ich pack meinen Rucksack, steig' einfach in einen Zug
| Я упаковываю свой рюкзак, просто прыгаю на поезд
|
| Ich werde weit weg sein, vergessen, dass es das hier gibt
| Я буду далеко, забыв, что это существует
|
| Doch irgendwer Schlaues hat einmal gesagt
| Но кто-то умный однажды сказал
|
| Irgendwann ist auch nur ein anderes Wort für nie
| Когда-нибудь это просто другое слово никогда
|
| Nichts passiert hier im Nirgendwo
| Ничего не происходит здесь в никуда
|
| Du fehlst, doch ich kann dich verstehen
| Я скучаю по тебе, но я могу тебя понять
|
| Hier ist nicht mal ein Bahnhof
| Здесь даже вокзала нет
|
| Hier gibt’s nur Schranken
| Здесь только преграды
|
| Zu viel Platz zwischen meinen Gedanken
| Слишком много места между моими мыслями
|
| Als wär' es einfach so hier im Nirgendwo
| Как будто это было просто так здесь в нигде
|
| Hier im Nirgendwo | Здесь в никуда |