| Ein alter Mann steht unten am See
| Старик стоит у озера
|
| Und bewirft die Enten mit Brot vom vorigen Jahr
| И кидает уткам прошлогодний хлеб
|
| Und du wartest
| И ты ждешь
|
| Kommt Zeit, kommt Rat, kommt Vater Staat
| Придет время, придет совет, придет государство-отец
|
| Kommt Rente, kommt Ente, kommt Hass auf alles, was frueher war
| Приходите на пенсию, приходите, утка, приходите ненавидеть все, что было раньше.
|
| Und du wartest auf irgendwas
| И ты ждешь чего-то
|
| Auf den gestrigen Tag, auf laengeres Haar
| На вчерашний день, на более длинные волосы
|
| Auf den Sommer und darauf dass einer das Klo repariert
| За лето и за то, что кто-то чинит унитаз
|
| Sogar
| Даже
|
| Auf ein Zeichen von ihr
| По знаку от нее
|
| Ein kleiner Junge steht unten im Hof
| Маленький мальчик стоит во дворе внизу
|
| Und beweint den Tod eines Schneemanns vom vorigen Jahr
| И оплакивает смерть прошлогоднего снеговика
|
| Und du wartest
| И ты ждешь
|
| Kommt Zeit, kommt Rat, kommt gute Tat
| Приходит время, приходит совет, приходит доброе дело
|
| Kommt gute Fee, kommt Schnee, kommt Hass auf alles, was frueher war
| Приходит добрая фея, приходит снег, приходит ненависть ко всему, что было раньше.
|
| Und du wartest auf irgendwas
| И ты ждешь чего-то
|
| Auf die Muellabfuhr, einen Platz an der Bar
| В мусоропровод, место в баре
|
| Auf den Sommer und darauf, dass einer das Klo repariert
| За лето и за то, что кто-то чинит унитаз
|
| Sogar
| Даже
|
| Auf ein Zeichen von ihr
| По знаку от нее
|
| Ein alter Zausel betrachtet sich selbst
| Старый негодяй смотрит на себя
|
| Und zerschabt sein Gesicht mit Klingen vom vorigen Jahr
| И царапает лицо прошлогодними лезвиями.
|
| Und du wartest
| И ты ждешь
|
| Kommt Zeit, kommt Rat, kommt Fusselbart
| Приходите время, приходите совет, приходите пушистая борода
|
| Kommt Rasierapparat und vergessen ist alles, was frueher war
| Приходит бритва и все, что было раньше, забыто
|
| Und du wartest auf gar nichts mehr
| И ты больше ничего не ждешь
|
| Auf den Sommer nicht und nicht auf laengeres Haar
| Не на лето и не на длинные волосы
|
| Und darauf dass einer dein Herz repariert
| И этот кто-то исправит твое сердце
|
| Schon gar nicht
| Особенно не
|
| Auf ein Zeichen von ihr | По знаку от нее |