| Wenn dich dein Schatten liebt und dich hinter sich her
| Когда твоя тень любит тебя и тебя после неё
|
| Um die Häuser zum Rabenbaum zieht, wo die dunklen Spassvögel nur
| Вокруг домов к вороньему дереву, где только темные шутники
|
| Aus schier Schandudel versammelt und auf Schabernack getrimmt
| Собраны из чистого сомнительного материала и обрезаны для розыгрышей
|
| Auf alles, was da kommt, scheissend, auf Party eingestimmt sind
| Насрать на все, что приходит, в настроении для вечеринки
|
| Wenn du sie siehst, grüss sie von mir
| Если увидишь ее, передай ей привет
|
| Sag ihr, hier sei alles im Lot
| Скажи ей, что здесь все в порядке
|
| Und je länger man kaut, desto süsser das Brot
| И чем дольше жуешь, тем слаще хлеб
|
| Irgendwas ist immer
| Что-то всегда
|
| Irgendwas ist immer
| Что-то всегда
|
| Und Liebe ist kälter als der Tod
| И любовь холоднее смерти
|
| Wenn dich die Sonne liebt und dich überall sucht
| Когда солнце любит тебя и ищет тебя повсюду
|
| Alle Gardinen verbrennt, die es in deinem Haus gibt
| Сожгите все шторы, которые есть в вашем доме
|
| Und die Sonnenmilch und die Brille, das Kreuz und das Batiktuch
| И лосьон для загара, и очки, и крест, и галстук-краситель.
|
| Und die Glückspille nichts bringen, und du ihrem Charme erliegst
| И счастливая таблетка не действует, и ты поддаешься ее очарованию.
|
| Wenn du sie siehst, grüss sie von mir
| Если увидишь ее, передай ей привет
|
| Sag ihr, hier sei alles im Lot
| Скажи ей, что здесь все в порядке
|
| Und je länger man kaut, desto süsser das Brot
| И чем дольше жуешь, тем слаще хлеб
|
| Irgendwas ist immer
| Что-то всегда
|
| Irgendwas ist immer
| Что-то всегда
|
| Und Liebe ist kälter als der Tod
| И любовь холоднее смерти
|
| Wenn dich das Schicksal liebt und dich irgendwohin
| Когда судьба любит тебя и ты куда-то уходишь
|
| Treibt, wo es nicht mehr wehtut, und du fragst nach dem Sinn
| Дрейфуйте там, где уже не больно, и вы спрашиваете о смысле
|
| Eines Lebens, in dem man nicht spürt, wie die Seele langsam erfriert
| Жизнь, в которой не чувствуешь, как медленно замерзает душа
|
| Dann fragst du den falschen, dann bist du bei mir!
| То ты спрашиваешь не того, то ты со мной!
|
| Wenn du sie siehst, grüss sie von mir
| Если увидишь ее, передай ей привет
|
| Sag ihr, hier sei alles im Lot
| Скажи ей, что здесь все в порядке
|
| Und je länger man kaut, desto süsser das Brot
| И чем дольше жуешь, тем слаще хлеб
|
| Irgendwas ist immer
| Что-то всегда
|
| Irgendwas ist immer
| Что-то всегда
|
| Und Liebe ist kälter als der Tod | И любовь холоднее смерти |