| Alle vier Minuten kommt die U-Bahn hier vorbei
| Метро проходит здесь каждые четыре минуты
|
| Und alle dreieinhalb Minuten kommt ein neues Bier
| И каждые три с половиной минуты новое пиво
|
| Und ich sage dir, das ist ungesund
| И я говорю вам, это нездорово
|
| Weil es nämlich irreführend und gefährlich ist
| Потому что это заблуждение и опасно
|
| Wenn etwas U-Bahn heißt, das über unsren Köpfen rattert, schließlich steht das
| Если что-то называется метро, которое гремит над нашими головами, то оно, наконец, стоит
|
| 'U' für Untergrund
| 'U' для метро
|
| Lass' uns nochmal um die Häuser zieh’n
| Давайте снова побродим по домам
|
| Schonungslos und ohne Hintersinn
| Безжалостно и без задней мысли
|
| Willenlos und immer mittendrin
| Без воли и всегда прямо посередине
|
| An den letzten warmen Tagen in Berlin
| В последние теплые дни в Берлине
|
| And’rerseits sagst du zurecht, dass die Bezeichnung
| С другой стороны, вы правильно говорите, что обозначение
|
| Hochbahn auch ganz schlecht ist wenn man erst mal klärt, dass dieser Zug kurz
| Hochbahn тоже очень плохой, как только вы понимаете, что этот поезд короткий
|
| vor Schöneberg
| перед Шенебергом
|
| In den Abgrund fährt
| Загоняет в бездну
|
| Abgrund ist ein gutes Wort für die Beschreibung jenes fortgeschrittenen
| Бездна — хорошее слово для описания этого передового
|
| Verfalls der guten Sitten im Bereich des öffentlichen Nahverkehrs
| Упадок хороших манер в сфере местного общественного транспорта
|
| Lass' uns nochmal um die Häuser zieh’n
| Давайте снова побродим по домам
|
| Schonungslos und ohne Hintersinn
| Безжалостно и без задней мысли
|
| Willenlos und immer mittendrin
| Без воли и всегда прямо посередине
|
| An den letzten warmen Tagen in Berlin
| В последние теплые дни в Берлине
|
| Soll man nun der Sprache wegen diesen Teil der U-Bahn unter Schmerzen in die
| Стоит ли теперь из-за языковой боли в этой части метро в
|
| Erde legen
| заложить землю
|
| Oder reicht es wenn man kurz vor Schöneberg
| Или достаточно, если вы прямо перед Шёнебергом
|
| Die Linie einfach sperrt?
| Просто заблокировать линию?
|
| Sicher gibt das böses Blut, doch Sprache ist, das wissen wir, das allerhöchste
| Плохая кровь, конечно, есть, но язык, как известно, важнее всего.
|
| Gut und ohne Klarheit in der Sprache ist der Mensch nur ein Gartenzwerg | Ну а без ясности в языке человек просто садовый гном |