| Wenn ein Fluss kein Wasser führt, muss einer, der rüber will, nicht schwimmen
| Если в реке нет воды, тому, кто хочет ее пересечь, не нужно плыть.
|
| Und wo die Erde niemals bebt, baut man gerne mal ein Haus aus Stein
| А там, где земля никогда не дрожит, люди любят строить дом из камня
|
| Und jeder will ein Held sein und irgendeine Heldentat vollbringen
| И каждый хочет быть героем и совершить какой-нибудь подвиг
|
| So auch ich natürlich
| Я тоже, конечно
|
| Ich will der, der dich hier herausholt sein
| Я хочу быть тем, кто вытащит тебя отсюда
|
| Komm mit mir woanders hin
| пойдем со мной куда-нибудь еще
|
| Ich weiß noch einen Weg
| я знаю другой способ
|
| Den kann man nicht alleine gehn und
| Вы не можете идти в одиночку и
|
| Ich hab mir überlegt, dass alles, was ab jetzt geschieht
| Я думал про себя, что все, что происходит отныне
|
| Mich nicht mehr interessiert, wenn du darin nicht vorkommst
| Мне все равно, если ты не в нем
|
| Bitte bleib bei mir
| Пожалуйста, оставайтесь со мной
|
| Da wo dein Auto grad noch stand
| Где твоя машина только что стояла
|
| Fegen alte Männer jetzt die Straße
| Старики подметают улицу сейчас
|
| Und deine Hoffnung auf die Wahl zur Spargelkönigin ist hin
| И твоя надежда быть избранной королевой спаржи ушла
|
| Wer zwanzigmal dabei war, darf aus Altersgründen nicht mehr kandidieren
| Тот, кто был там двадцать раз, больше не может баллотироваться на выборах по возрастным причинам.
|
| Ich muss das wissen, weil ich schon seit zwanzig Jahren Ex-Spargelkönig bin
| Мне нужно знать, потому что я двадцать лет был бывшим королем спаржи.
|
| Komm mit mir woanders hin, ich
| Пойдем со мной куда-нибудь еще, мне
|
| Weiß noch einen Weg
| Знай другой способ
|
| Den kann man nicht alleine gehn und
| Вы не можете идти в одиночку и
|
| Ich hab mir überlegt, dass alles, was ab jetzt geschieht
| Я думал про себя, что все, что происходит отныне
|
| Mich nicht mehr interessiert, wenn du darin nicht vorkommst
| Мне все равно, если ты не в нем
|
| Bitte bleib bei mir
| Пожалуйста, оставайтесь со мной
|
| Wenn eine Straßenbahn einmal aus der Schiene springt, kommt sie nie mehr wieder
| Как только трамвай сойдет с рельсов, он уже никогда не вернется
|
| Und wenn ein Kontrolleur dich laufen lässt, tut er das auf eigne Faust
| А если инспектор отпускает, то делает это по собственному желанию.
|
| Wer die Monatskarte hat, sollte besser nicht am Monatsanfang sterben
| Тем, у кого есть месячная карта, лучше не умирать в начале месяца.
|
| Und hier ist Endstation, hier geht es nicht mehr weiter
| И это конец линии, дальше не идет
|
| Hier steigen alle aus
| Все выходят здесь
|
| Komm mit mir woanders hin, ich
| Пойдем со мной куда-нибудь еще, мне
|
| Weiß noch einen Weg
| Знай другой способ
|
| Den kann man nicht alleine gehn und
| Вы не можете идти в одиночку и
|
| Ich hab mir überlegt, dass alles, was ab jetzt geschieht
| Я думал про себя, что все, что происходит отныне
|
| Mich nicht mehr interessiert, wenn du darin nicht vorkommst
| Мне все равно, если ты не в нем
|
| Bitte bleib bei mir | Пожалуйста, оставайтесь со мной |