| Woke up cold and the room was dark | Проснулся от холода, в комнате было темно, |
| Just some light from the moon | Только немного лунного света. |
| Felt your breath on my neck and it made me homesick | Почувствовал твое дыхание на своей шее, и это вызвало во мне тоску по дому. |
| - | - |
| I don't mind if it's all in my head | Я не против, если это в моей голове, |
| My mind was built for lies | Моя память создана для лжи, |
| And your laugh sounds like glass, and it cuts right through me | И твой смех звучит как стекло и пронзает меня насквозь. |
| - | - |
| Dreaming is not a one way process | Сон — это обратимый процесс. |
| - | - |
| You wanted problems? You got 'em | Тебе нужны были проблемы? Ты их получила, |
| You got enough to break down anyone | Ты получила достаточно, чтобы сломить любого. |
| You want to prove that you're the tough kind | Ты хочешь доказать, что из выносливых, |
| But no one asks to be a martyr; it just happens to you | Но никто не просит быть мученицей; это всего лишь происходит с тобой. |
| You say we've got it wrong, that you're different | Ты говоришь, что мы были неправы, что ты другая. |
| - | - |
| Well, call it what you want, it's same difference | Ладно, называй это как хочешь, разница все та же. |
| You bit off more than you can chew with this | Ты переоцениваешь свои силы по поводу того, |
| Now we're calling in the debt | Что мы сейчас называем долгом. |
| No matter if it sinks you | Не важно, дойдет ли это до тебя. |
| - | - |
| Daylight breaks and the world looks bent | Дневной свет рассеивается, и мир выглядит кривым, |
| Like I've got shotglass eyes | Как будто мои глаза — рюмки. |
| Pick me up, fix my tie, roll me towards the cliff side | Забери меня, завяжи мне галстук и отвези в сторону утёса. |
| - | - |
| I don't mind if I fall this time | Я не прочь упасть на этот раз: |
| My knees were built for scabs | Мои колени были созданы для шрамов, |
| And my hands meet demands, just when no one's asking | А мои руки выполняют чужие требования именно тогда, когда никто не просит. |
| - | - |
| Dreaming is not a one way process | Сон — это обратимый процесс. |
| - | - |
| We woke just before the dawn | Мы проснулись незадолго до зари, |
| Got dressed up among birdsong | Оделись под пение птиц, |
| Then crossed that eternal lawn | Затем пересекли тот неизменный газон. |
| Our heads were pointed skyward | Наши взгляды были устремлены в небо, |
| And the sun, it warmed our backs | А солнце, оно грело наши спины, |
| And we wandered | И мы брели без цели... |
| - | - |
| Not really knowing where it would all end | ...не зная наверняка, где все закончится. |
| We walked 'till the sunset went down | Мы гуляли до заката, |
| Walked straight toward that violent sound | Шли прямо по направлению к тому неистовому звуку |
| The waves through their weight around | Волн, опрокидывающихся на самих себя. |
| And it all felt so simple | И все это было так легко почувствовать, |
| Like we knew just how to be | Словно мы знали, как быть. |
| And we smiled | И мы улыбались, |
| - | - |
| 'Till the waves came and dragged us out to sea | Пока не нахлынули волны и не увлекли нас в море. |