| «Grünes Herz der Heimat
| «Зеленое сердце родины
|
| So wirst du genannt
| Это то, как тебя зовут
|
| Dieses Lob verdienst du
| Вы заслужили эту похвалу
|
| Mein Thüringer Land
| Моя тюрингская страна
|
| Land der schönen Wälder
| Страна красивых лесов
|
| Der Täler und Höhen
| Из долин и высот
|
| Thüringen, mein Thüringen wer dich je gesehn
| Тюрингия, моя Тюрингия, кто когда-либо видел тебя
|
| Thüringen, mein Thüringen wird das Lob verstehn»
| Тюрингия, моя Тюрингия поймет похвалу"
|
| Wenn ich nach neuen Wegen suche
| Когда я ищу новые пути
|
| Und nachts durch deine Wälder streife
| И бродить по твоему лесу ночью
|
| Find ich Frieden für mein Herz
| Я нахожу мир в своем сердце
|
| An Orten, wo kaum Menschen wandeln
| В местах, где почти никто не ходит
|
| Thüringen ist auch der Name
| Тюрингия также называется
|
| Für eine ganz besondre Schlacht
| Для особенной битвы
|
| Die ich jeden Tag aufs Neue führe
| Который я веду заново каждый день
|
| Mal siegreich, oft auch unterlegen
| Иногда победоносный, часто уступающий
|
| Das
| Тот
|
| «T» steht für die Treue, die ich mir selber schuldig bin
| «Т» означает верность, которую я должен себе
|
| «H» steht für die Heimat, die du für mich bist
| «H» означает дом, которым ты являешься для меня.
|
| «Ü» für Überlebenswille, jeder Tag ein neuer Krieg
| "Ü" за волю к выживанию, каждый день новая война
|
| «R» steht für die Rache an denen, die im Wege sind
| «Р» означает месть тем, кто стоит на пути
|
| «I» steht für den Intellekt, Dumpfheit fuer die breite Masse
| «Я» означает интеллект, тупость для масс
|
| «N» steht für Natur, mein Born an Kraft und Stärke
| «N» означает природу, мой источник энергии и силы.
|
| «G» steht für den Glauben, an mich und an mein Leben
| "G" означает веру в себя и в мою жизнь.
|
| «E» steht für Eisregen, die grösste Macht im Staat
| «E» означает Эйсреген, величайшую силу в государстве.
|
| Und
| и
|
| «N» steht für die Nacht, die unsre Wunden heilt
| «N» означает ночь, которая лечит наши раны
|
| Es ist das Leben selbst die grösste Schlacht
| Это сама жизнь величайшая битва
|
| Und viele sind längst ausgeschieden
| И многих уже давно нет
|
| Der Staat sucht ständig neue Wege
| Государство постоянно ищет новые пути
|
| Um dir die Freiheit zu beschneiden
| Чтобы ограничить вашу свободу
|
| Was bleibt dir noch an Idealen?
| Какие идеалы у вас остались?
|
| Was ist übrig von der Rebellion der Jugend?
| Что осталось от молодежного бунта?
|
| Nur du selbst, und dafür lohnt es sich zu leben
| Только ты, и ради этого стоит жить.
|
| Denn Feigheit überlasse denen
| Потому что трусость оставит их
|
| Die in der Idiotie der Masse untergehen… | Кто погибнет в идиотизме толпы... |