| Sie schenkt mir ein Lächeln | Она дарит мне улыбку, |
| Geboren aus all dem Schmerz | Родившуюся из всех страданий. |
| Ob sie mich noch sehen kann | Может ли она еще видеть меня |
| Jetzt, wo der Tod im Zimmer steht | Сейчас, когда смерть стоит в комнате? |
| | |
| Ihr Atem kommt nur noch sacht | Она едва дышит, |
| Kaum mehr hebt sich die schöne Brust | Едва вздымается ее красивая грудь, |
| Die so viele Schnitte ziert | Которую украшает так много порезов, |
| Die beständig frisches Blut verliert | Которая постоянно теряет свежую кровь. |
| | |
| Schaut sie euch nur an | Только взгляните на нее, |
| Meine Kaiserin im Fleischexil | Моя императрица в плотском изгнании, |
| Wie schön sie doch ist... | Как же она красива... |
| | |
| Auf Blutbahnen treibt sie dahin | Она уплывает по ручейкам крови, |
| Wie ein Engel der gefallen ist | Как падший ангел, |
| Weil ich ihr Henker bin | Ведь я — ее палач. |
| Auf Blutbahnen treibt sie dahin | Она уплывает по ручейкам крови, |
| Und ich halte ihre Hand zitternd in der Meinen | И, дрожа, я держу ее руку в своей. |
| Bis zum Ende wird ihr Körper - | До самого конца ее тело |
| Blut und Tränen weinen | Будет плакать кровью и слезами. |
| | |
| Draußen tobt der Regen | Снаружи бушует дождь, |
| Schenkt mir reine, frische Luft | Дарит мне чистый, свежий воздух, |
| Er wäscht mir die Sünden fort | Он смывает с меня грехи, |
| Deren Wiege — mein Verstand | Их колыбель — мой разум. |
| | |
| Ich lasse sie zurück im Blut | Я оставляю ее в крови, |
| Hier bleibt nichts von Wichtigkeit | Здесь больше нет ничего важного. |
| Mein Weg führt Vorwärts durch die Nacht | Мой путь ведет вперед, сквозь ночь |
| In eine Welt, die meiner gleicht | В мир, похожий на мой. |
| | |
| Schaut es euch nur an | Только взгляните на него, |
| Mein Reich, das Nachtasyl | Мое царство, пристанище, |
| Wie schön es doch ist... | Как же оно красиво... |
| | |
| Auf Blutbahnen treibt sie dahin | Он уплывает по ручейкам крови, |
| Eine Welt, die fallen wird | Мир, который падет, |
| Weil ich ihr Henker bin | Ведь я — его палач. |
| Auf Blutbahnen treibt sie dahin | Он уплывает по ручейкам крови, |
| Und ich erhebe meine Waffen zitternd gegen die Meinen | И, дрожа, я поднимаю оружие против своих. |
| Bis zum Ende wird mein Licht - | До самого конца мой свет |
| Aus Blut und Tränen scheinen | Будет сиять из крови и слез. |
| | |
| Bis zum Ende wird mein Licht - | До самого конца мой свет |
| Aus Blut und Tränen scheinen | Будет сиять из крови и слез. |