Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schlangensonne, исполнителя - Eisregen. Песня из альбома Schlangensonne, в жанре
Дата выпуска: 29.04.2010
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Schlangensonne(оригинал) | Змеиное солнце(перевод на русский) |
Ich bin die Sonne der Schlange | Я — солнце змеи, |
Ich scheine auch bei Nacht für die, die mich im Herzen sehn | Даже ночью я свечу тем, кто видит меня в глубине души, |
Ich bin der Weg der ab vom Herzen geht | Я — путь, который уводит от сердца, |
Ich bin der kalte Hauch der über allem weht | Я — холодное дыхание, пронизывающее все. |
- | - |
Ja | Да. |
- | - |
Ich bin die Sonne der Schlange | Я — солнце змеи, |
Fresse mich tief in dich rein und werde in deinem Blute sein | Вгрызусь в тебя и буду жить в твоей крови. |
- | - |
Ich bin das schwarze Licht, das sich in deiner Seele bricht | Я — черный свет, преломляющийся в твоей душе, |
Ich bin die Stimme hinter allem, die wie ein Vater zu dir spricht | Я — голос за всем, говорящий с тобой, как отец. |
- | - |
Ja | Да. |
- | - |
Ich bin die Sonne der Schlange | Я — солнце змеи, |
Mein ist dein tiefstes Innerstes das sich nach außen kehrt | Мне принадлежат глубочайшие глубины твоей души, которые лезут наружу. |
- | - |
Den letzten Atemzug reiss ich von deinen Lippen | Я сорву с твоих губ последний вздох, |
Und wenn du tot bist wirst du immer bei mir sein | И после своей смерти ты всегда будешь со мной. |
- | - |
Ja | Да. |
- | - |
Ich bin die Sonne der Schlange | Я — солнце змеи. |
- | - |
Ja | Да. |
- | - |
Und jeder Mensch stirbt ganz für sich allein | И каждый человек умирает в полном одиночестве, |
Ganz für sich allein | В полном одиночестве, |
Allein! | Один! |
- | - |
Streife ab das Leben wie falsche Schlangenhaut | Сбрось жизнь, как искусственную змеиную кожу, |
Koste roh vom Tode der sich dir anvertraut | Отведай сырой смерти, которая так близка тебе. |
Ich gebe deinem Leben einen Sinn | Я придаю смысл твоему телу, |
Weil ich sein ganzer Inhalt bin | Ибо я — все его содержимое. |
- | - |
Ich bin die Sonne der Schlange | Я — солнце змеи. |
- | - |
Trockne deine Tränen mein schönes Kind | Утри свои слезы, мое прекрасное дитя, |
Weil ich sein Heil und Ende bin | Ибо я — его спасение и конец, |
Ohne all den Schmerz der jeden Tag ihr dunkel färbt | Без всей боли, которая омрачает каждый день, |
Ohne all das Leid das von deine Sinne dir verklärt | Без всех страданий, которые преображаются твоими чувствами. |
- | - |
Ja | Да. |
- | - |
Ich bin die Sonne der Schlange | Я — солнце змеи. |
- | - |
Deine Leben lebt von meinem Gift | Твоя жизнь держится на моем яде, |
Bis es sich tief im Herzen trifft | Пока он не проникнет глубоко в сердце, |
Lässt verfaulen krankes Fleisch | Заставит гнить больную плоть. |
Doch nur die Helle geht dahin | Из нее будет уходить свет, |
Bis nurnoch ich alleine übrig bin | Пока я не останусь один. |
- | - |
Ja | Да. |
- | - |
Und du selbst erstrahlst im Schlangenlicht | И ты сам торжественно засияешь в змеином свете |
Als Teil des ganzen feierlich | Как часть целого. |
- | - |
Ja | Да. |
- | - |
Und nur die Nacht begleitet dich | И только ночь будет твоим попутчиком. |
- | - |
Ewiglich! | Вечно! |
Schlangensonne(оригинал) |
Ich bin die Sonne der Schlange |
Ich scheine auch bei Nacht für die, die nich I’m Herzen sind |
Ich bin der Weg der ab vom Herzen geht |
Ich bin der kalte Hauch der über allem weht |
Jaaaaaaa |
Ich bin die Sonne der Schlange |
Fresse mich tief in dich rein und werde in deinem Blute sein |
Ich bin das schwarze Licht, das sich in deiner Seele bricht |
Ich bin die Stimme hinter allem, die wie ein Vater zu dir spricht |
Jaaaaaaa |
Ich bin die Sonne der Schlange |
Mein ist dein tiefstes Innerestes das sich nach Außen kehrt |
Den letzten Atemzug reiss ich von deinen Lippen |
Und wenn du tot bist wirst du immer bei mir sein |
Jaaaaaaa |
Ich bin die Sonne der Schlange |
Jaaaaaaa |
Und jeder Mensch stirbt ganz für sich allein |
… ganz für sich allein |
Allein! |
Streife ab das Leben wie falsche Schlangenhaut |
Koste roh vom Tode der sich dir anvertraut |
Ich gebe deinem Leben einen Sinn |
Weil ich sein ganzer Inhalt bin |
Ich bin die Sonne der Schlange |
Trockne deine Tränen mein schönes Kind |
Weil ich sein Heil und Ende bin |
Ohne all den Schmerz der jeden Tag ihr dunkel färbt |
Ohne all das Leid das von deine Sinne dir verklärt |
Jaaaaaaa |
Ich bin die Sonne der Schlange |
Deine Leben lebt von meinem Gift |
Bis es sich tief I’m Herzen trifft |
Lässt verfaulen krankes Fleisch |
Doch nur die helle geht dahin |
Bis nurnoch ich alleine übrig bin |
Jaaaaaaa |
Und du selbst erstrahlst I’m Schlangenlicht als Teil des ganzen feierlich |
Jaaaaaaa |
Und nur die Nacht begleitet dich |
Ewiglich! |
Змеиное солнце(перевод) |
Я солнце змея |
Я тоже сияю ночью для тех, кого нет в моем сердце |
Я путь, который идет от сердца |
Я холодное дыхание, которое дует на все |
даааааа |
Я солнце змея |
Съешь меня глубоко в себя и будет в твоей крови |
Я черный свет, который ломается в твоей душе |
Я голос за всем, говорящий с тобой как отец |
даааааа |
Я солнце змея |
Моя самая глубокая внутренняя часть, выворачивающаяся наружу |
Я срываю последний вздох с твоих губ |
И когда ты умрешь, ты всегда будешь со мной |
даааааа |
Я солнце змея |
даааааа |
И каждый человек умирает сам по себе |
... все для себя |
Один! |
Сбросить жизнь, как поддельную змеиную кожу |
Вкус сырой смерти, которая вверяет себя тебе |
Я придаю твоей жизни смысл |
Потому что я все его содержание |
Я солнце змея |
Вытри слезы, мой прекрасный ребенок |
Потому что я его спасение и конец |
Без всей боли, которая омрачает ее каждый день |
Без всех страданий, которые преображают ваши чувства |
даааааа |
Я солнце змея |
Твоя жизнь живет на моем яде |
Пока это не ударит глубоко в мое сердце |
Гнилая больная плоть |
Но только свет идет туда |
Пока я не останусь один |
даааааа |
И ты сам торжественно сияешь в змеином свете как часть целого |
даааааа |
И только ночь сопровождает тебя |
Навсегда! |