| Vater, sperr die Tochter ein | Отец, запри свою дочь, |
| Sie ist jetzt Frau nicht länger Kind | Она превратилась из ребенка в женщину. |
| Das Rot hat sie nun wach geküsst | Кровь пробудила ее, |
| Das Rot, das zwischen Schenkeln fließt | Кровь, что течет между ее бедер. |
| - | - |
| Und dessen Ruch, ganz süß und zart | И ее запах, такой сладкий и нежный, |
| Trägt der Wind hinab zur Stadt | Ветер несет в город, |
| Wo er des Mannwolfs Nüstern trifft | Там его учуял оборотень, |
| Der lang darauf gelauert hat | Который давно ждал этого. |
| - | - |
| Der Wolf er sträubt sein graues Fell | Волк распушает свой серый мех |
| Und kämmt die lange Mähne glatt | И причесывает свою длинную гриву, |
| Das er dem neuen Weib gefällt | Чтобы понравиться новой женщине, |
| Das er erwählt zur Beute hat | Которую он выбрал в жертву. |
| - | - |
| Vater, eins sei dir gewiss | Отец, знай одно: |
| Dein Rudel ändert sein Gesicht | Твоя стая меняет лицо. |
| Ein neuer Wolf kratzt an der Tür | Новый волк скребется в дверь, |
| Zu führen dir die Tochter fort | Чтобы увести твою дочь. |
| - | - |
| Und am schwarzen Firmament | И на черном небосводе |
| Ein bleicher Mond in Wolken brennt | Горит в облаках бледная луна, |
| Schickt herab sein fahles Licht | Ее слабый свет падает на землю, |
| Lässt den Wolf im Herzen heulen | И волк воет в сердцах. |
| - | - |
| Gibt dir Stärke, schenkt dir Kraft | Она дает тебе силу, дарит мощь |
| Bei der Jagd aufs junge Blut | В охоте за молодой кровью, |
| Denn du wirst der Jäger sein | Ведь ты будешь охотником |
| Als Alphawolf sei ihr Fleisch dein | Как альфа-волк, да станет ее плоть твоей. |
| - | - |
| Dem Trieb zur Jagd folgen sehr viele | Очень многие следуют инстинкту охоты, |
| Fixiert auf ihrer Beute Schoß | Сфокусированы на чреве своей жертвы. |
| Dort ruht das Ziel all ihrer Lüste | Там цель всех их желаний, |
| Dort, wo aus Blut das Leben floss | Там, где из крови текла жизнь. |
| - | - |
| Mit dem Mond in ihren Herzen | С луной в сердце |
| Umschleichen sie die junge Frau | Они крадутся к молодой женщине. |
| Des Wolfes Waffen sind modern | У волка современное оружие, |
| Eitel stellt er sie zur Schau | С гордостью он выставляет его на обозрение. |
| - | - |
| Doch ihr allein obliegt die Qual | Но только ей предстоит мука |
| Zu wählen jenen Alphawolf | Выбрать того альфа-волка, |
| Der sie erneut zum Bluten bringt | Который вновь заставит ее истекать кровью, |
| Dann zärtlich ihre Tränen trinkt | А потом нежно выпьет ее слезы. |
| - | - |
| Mit seinem Fleisch, so hart wie Stahl | Своей плотью, твердой как сталь, |
| Weiht er endgültig sie zur Frau | Он окончательно превращает ее в женщину. |
| Doch hat er erst sein Ziel erreicht | Но как только он добился своей цели, |
| Er satt sich rasch von dannen schleicht | Сытый, он быстро убирается отсюда. |
| - | - |
| Und so, lieb Vater, liegt's an dir | И это, дорогой отец, лежит на тебе. |
| Dein eigen Fleisch und Blut kehrt heim | Твоя собственная кровь и плоть возвращается домой, |
| Sein Herz gebrochen, frisch vernarbt | Ее сердце разбито, на нем свежие шрамы, |
| Wird sie nun wieder Tochter sein | Теперь она снова будет дочерью. |