| Du bist ein schöner Mensch
| Вы красивый человек
|
| So jung und knackig frisch
| Такой молодой и хрустящий свежий
|
| Ich hab dich auserkoren
| я выбираю тебя
|
| Und bitte dich zu Tisch
| И прошу вас к столу
|
| Doch Schönheit ist nicht alles
| Но красота это еще не все
|
| Wichtig nur, was in dir steckt
| Все, что имеет значение, это то, что внутри тебя
|
| Es zähl'n die innren Werte
| Это внутренние ценности, которые имеют значение
|
| Und wie die äußre Hülle schmeckt
| И как на вкус внешняя оболочка
|
| Komm her, halt still
| Иди сюда, держись
|
| Und lass dich fallen
| И позволь себе упасть
|
| Dein Leib ein Festtagsschmaus
| Ваше тело праздник праздник
|
| Veredelt wird von Meisterhand
| Изысканный рукой мастера
|
| Es riecht so gut im ganzen Haus
| Так приятно пахнет по всему дому
|
| Die Hauptzutat nicht länger schreit
| Основной ингредиент больше не кричит
|
| Hat sich in meine Welt begeben
| Вошел в мой мир
|
| So ist sie bald vom Fleisch befreit
| Так она скоро освободится от плоти
|
| Wird als Rezept nun ewig leben
| Будет жить вечно как рецепт теперь
|
| Fleisch, Fleisch, Fleisch muss rein
| Мясо, мясо, мясо должно идти.
|
| Für den Geschmack der Knochentorte
| Для вкуса костяного пирога
|
| Blut, Blut, Blut allein
| Кровь, кровь, только кровь
|
| Soll mein edel Werkstoff sein
| Должен быть моим благородным материалом
|
| Fleisch, Fleisch, Fleisch muss rein
| Мясо, мясо, мясо должно идти.
|
| Für den Geschmack der Knochentorte
| Для вкуса костяного пирога
|
| Blut, Blut, Blut allein
| Кровь, кровь, только кровь
|
| Soll mein edel Werkstoff sein
| Должен быть моим благородным материалом
|
| Fleisch, Fleisch, Fleisch, Fleisch
| Мясо, мясо, мясо, мясо
|
| Blut, Blut, Blut, Blut
| Кровь, кровь, кровь, кровь
|
| Fleisch, Fleisch, Fleisch, Fleisch
| Мясо, мясо, мясо, мясо
|
| Blut, Blut, Blut, Blut
| Кровь, кровь, кровь, кровь
|
| Eine Glasur aus feinstem Fett
| Глазурь из лучшего жира
|
| Zerlassen und mit Haut garniert
| Измельченный и украшенный кожей
|
| So kann man kaum in Worte fassen
| Вы вряд ли можете выразить это словами, как это
|
| Wohin uns diese Reise führt
| Куда нас приведет это путешествие
|
| Eine Geschmackswelt voller Reize
| Мир вкуса, полный очарования
|
| Nur wir zwei an diesem Orte
| Только мы вдвоем в этом месте
|
| Ich als Künstler, gottgegeben
| Мне, как художнику, Богом дано
|
| Und du als meine Knochentorte
| И ты как мой костяной пирог
|
| Fleisch, Fleisch, Fleisch muss rein
| Мясо, мясо, мясо должно идти.
|
| Für den Geschmack der Knochentorte
| Для вкуса костяного пирога
|
| Blut, Blut, Blut allein
| Кровь, кровь, только кровь
|
| Soll mein edel Werkstoff sein
| Должен быть моим благородным материалом
|
| Fleisch, Fleisch, Fleisch muss rein
| Мясо, мясо, мясо должно идти.
|
| Für den Geschmack der Knochentorte
| Для вкуса костяного пирога
|
| Blut, Blut, Blut allein
| Кровь, кровь, только кровь
|
| Soll mein edel Werkstoff sein
| Должен быть моим благородным материалом
|
| Du bist noch immer schön zu schau’n
| на тебя по-прежнему приятно смотреть
|
| Doch Mensch nicht länger, mehr Gebäck
| Но уже не человек, больше выпечка
|
| Ein Kunstwerk aus geronnen Blut
| Произведение искусства из свернувшейся крови
|
| Nach dem man sich die Finger leckt
| После облизывания пальцев
|
| Das Leibgerüst wird fein zermahlen
| Каркас мелко отшлифован
|
| Zu einem Mehl der besten Sorte
| К муке лучшего сорта
|
| Mit Herzblut wird der Teig gerührt
| Тесто перемешивается с энтузиазмом
|
| Die Basis unsrer Knochentorte
| Основа нашего костяного пирога
|
| Fleisch, Fleisch, Fleisch, Fleisch
| Мясо, мясо, мясо, мясо
|
| Blut, Blut, Blut, Blut | Кровь, кровь, кровь, кровь |