| Wenn ich nachts nach Zielen forsche | Когда по ночам я ищу свои цели |
| Und durch deine Wälder streife | И брожу по твоим лесам, |
| Find ich Frieden für mein Herz | Мое сердце находит покой |
| An Orten, wo kaum Menschen wandeln | В местах, куда не ступала нога человека. |
| | |
| Thüringen ist nur der Name | Тюрингия — это просто название |
| Für eine ganz besondre Schlacht | Одной особенной битвы, |
| Die ich jeden Tag aufs Neue führe | Которую я каждый день начинаю заново, |
| Mal siegreich, oft auch unterlegen | Иногда я побеждаю, но часто и проигрываю. |
| | |
| Das "T" steht für die Treue, die ich mir selber schuldig bin | "Т" означает "преданность", я должен быть предан самому себе. |
| "H" steht für die Heimat, die du für mich bist | "H" означает "родину", и для меня это ты. |
| "Ü" für Überlebenswille, jeder Tag ein neuer Krieg | "Ü" — это желание выжить, каждый день новая война. |
| "R" steht für die Rache, an denen, die im Wege sind | "R" означает "месть", тем, кто стоит на пути. |
| "I" steht für den Intellekt, Dumpfheit für die breite Masse | "I" означает "интеллект", тупость — для толпы. |
| "N" steht für Natur, mein Born an Kraft und Stärke | "N" означает "природу", мой источник силы и мощи. |
| "G" steht für den Glauben, an mich und an mein Leben | "G" означает "веру", в себя и свою жизнь. |
| "E" steht für Eisregen, die größte Macht im Staat | "E" означает "Eisregen", это величайшая сила в государстве. |
| und "N" steht für die Nacht, die unsre Wunden heilt | И "N" означает "ночь", которая лечит наши раны. |
| | |
| Es ist das Leben selbst die größte Schlacht | Сама жизнь — величайшая битва, |
| Und viele sind längst ausgeschieden | И многие уже давно выбыли. |
| Der Staat sucht ständig neue Wege | Государство постоянно ищет новые пути |
| Um dir die Freiheit zu beschneiden | Ограничить свободу. |
| | |
| Was bleibt dir noch an Idealen? | Что еще осталось тебе от идеалов? |
| Was ist übrig von der Rebellion der Jugend? | Что осталось от бунта молодости? |
| Nur du selbst, und dafür lohnt es sich zu leben | Только ты сам, и это стоит того, чтобы жить, |
| Denn Feigheit überlasse denen | Оставим трусость тем, |
| Die in der Idiotie der Massen untergehen | Кто тонет в идиотизме толпы. |