| Der Schlaf hat sich sein Recht genommen | Сон взял свое. |
| Als ich erwachte, war es neben mir | Когда я проснулся, оно было рядом со мной. |
| Es sah mich an aus toten Augen | Оно смотрело на меня мертвыми глазами, |
| Ihre Anzahl nicht zu schätzen | Их количество не счесть. |
| Sein Anblick schmilzt mein Hirn dahin | Его взгляд плавит мне мозг. |
| Ein Schattenlicht erhellt den Raum | Комнату освещает тусклый свет, |
| Der Gestank in meinen Lungen - | Вонь в моих легких – |
| Nur Mosaik im Todestraum | Просто мозаика в смертельном сне. |
| | |
| Der Abgrund hat sich aufgetan | Разверзлась пропасть, |
| Und etwas in die Welt entlassen | И что-то вышло на свет, |
| Das keinen Namen jemals trug | То, что никогда не имело имени, |
| Und das kein Wort beschreiben kann | То, что невозможно описать словами. |
| | |
| Es ändert ständig seine Formen | Оно постоянно меняет свою форму, |
| Es schleimt und wimmelt immerzu | Все время выделяет слизь и покрыт ею, |
| Und kommt dabei ein Stückweit näher | Оно подходит еще ближе. |
| Schreiend weiche ich zurück | Я кричу и отступаю назад. |
| | |
| Dann ist die Wand in meinem Rücken | Затем я натыкаюсь спиной на стену, |
| Mein Fluchtweg ist mir abgeschnitten | Мой путь отрезан, мне не выбраться. |
| Vor mir wächst es zur Decke hoch | Оно вырастает передо мной до потолка |
| Und sendet den Tentakel aus | И выпускает щупальце. |
| | |
| Die Wulst kommt immer näher | Отросток приближается, |
| Sie zielt mir mitten auf die Stirn | Целится мне прямо в лоб. |
| Als es zärtlich mich berührt | Когда он нежно касается меня, |
| Verliert mein Leben seinen Sinn | Моя жизнь теряет смысл. |
| | |
| Der Verstand zerbirst in 1000 Teile | Разум разбивается на 1000 частей. |
| Was wichtig für mich war - | Все, что было для меня важно, |
| In Sekunden stirbt es dahin | Умирает в считанные секунды. |
| Meine Vergangenheit wird ausradiert | Мое прошлое стирается, |
| Ein neues Zeitalter beginnt | Начинается новая эра. |
| | |
| Dann hör ich endlich seine Stimme | Тогда я наконец слышу его голос, |
| Sie spricht zu mir in fremder Sprache | Он говорит со мной на чужом языке. |
| Kein Mensch hat jemals sie verstanden - | Ни один человек никогда не понимал его, |
| Bis sie vertraute Worte wählt | Пока он не выбирал знакомые слова. |