| Leblos liegst du da | Ты лежишь, безжизненная, |
| Mit dem Geruch von Fleisch im Haar | С запахом плоти в волосах. |
| Leblos ist dein Leib | Твое тело безжизненно, |
| Nur ein Beweis von Endlichkeit | Просто доказательство бренности. |
| | |
| Verfärbt ist deine Haut | Твоя кожа побледнела, |
| Der Tod hat dir den Glanz geraubt | Смерть забрала твой блеск. |
| Heute war dein letzter Tag | Сегодня был твой последний день, |
| Dein neues Heim ein kaltes Grab | Холодная могила — твой новый дом. |
| | |
| Heute war ein Neubeginn | Сегодня все началось сначала, |
| Mein Leben verliert seinen Sinn | Моя жизнь теряет смысл. |
| Du warst mein letzter Halt | Ты была моей последней опорой, |
| Ohne dich ist alles leer und kalt | Без тебя все пусто и холодно. |
| | |
| Mit deinem Blut schrieb ich ein Gedicht | Я пишу поэму твоей кровью, |
| Verschließ deine Augen ewiglich | Закрываю навечно твои глаза. |
| Du warst die Quelle meiner Kraft | Ты была источником моей силы, |
| Doch eine Kugel hat dich hingerafft | Но пуля похитила тебя. |
| | |
| Mein Glauben an die Wirklichkeit | Моя вера в действительность |
| Weicht der schlimmsten Form von Einsamkeit | Смягчает самую худшую форму одиночества. |
| Und alles, was mir von dir bleibt | И все, что мне от тебя осталось, - |
| Sind Gedanken voller Zärtlichkeit | Мысли, преисполненные нежности. |
| | |
| Wenn endlich dann die Nacht anbricht | Когда наконец настанет ночь, |
| Komm ich zu dir und hole dich | Я приду и заберу тебя. |
| | |
| Trag es für mich nur ein einziges Mal | Надень его для меня один-единственный раз, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье. |
| Trag es für mich, es schmücket dich | Надень его для меня, оно идет тебе, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье |
| Auf erstarrtem Fleisch | На окоченевшей плоти. |
| Trag es würdevoll | Носи его с достоинством, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье, |
| Trag es, bis die Fäulnis kommt | Носи его, пока не начнешь разлагаться, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье |
| Auf erstarrtem Fleisch | На окоченевшей плоти. |
| | |
| Der, der dich von mir nahm | Тот, кто отнял тебя у меня, |
| Versprühte sein Blut, klebrigwarm | Его кровь расплескалась, теплая, клейкая. |
| Sein Leichnam verlor jede Form | Его труп потерял всякую форму, |
| Kleine Spur von Menschennorm | В нем не осталось ничего человеческого. |
| Den Rest verbrannte ich | Остатки я сжег |
| Mit einem Lächeln auf dem Gesicht | С улыбкой на лице. |
| | |
| Dein Bildnis versiegelt mein Herz | Твой портрет запечатлен в моем сердце, |
| Doch Liebe besiegt jeden Schmerz | Но любовь побеждает любую боль. |
| Wenn denn eins meine Stunde naht | И когда однажды придет мой час, |
| Steig ich mit Würde in mein Grab | Я с достоинством сойду в свою могилу. |
| | |
| Und trag es dann für dich, | И тогда надень его для меня |
| Nur ein einziges Mal | Один-единственный раз, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье. |
| Ich trag es für dich, es schmücket mich | Я ношу его для тебя, оно мне идет, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье |
| Auf erstarrtem Fleisch | На окоченевшей плоти. |
| Trag es, würdevoll | Я ношу его с достоинством, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье, |
| Ich trag es, bis die Fäulnis kommt | Ношу, пока не начну разлагаться, |
| Das scharlachrote Kleid | Ярко-красное платье |
| Auf erstarrtem Fleisch | На окоченевшей плоти. |