| Ich kam im Sturm
| Я пришел в шторм
|
| und habe den Tod gleich mitgebracht
| и принес с собой смерть
|
| er ruhte tief in meinen Händen
| он покоился глубоко в моих руках
|
| erweckte ihn durch Feuerglanz
| разбудил его сиянием огня
|
| So nah dem Tier war ich noch nie
| Я никогда не был так близко к животному
|
| ganz nah
| очень близко
|
| Ich kam bei Nacht
| я пришел ночью
|
| in ein Land das mich verachtet
| в страну, которая презирает меня
|
| ein Bomber hat mich hergebracht
| бомбардировщик привез меня сюда
|
| werde ihn bald leiten
| скоро направлю его
|
| Ich bin die Spitze vor dem Heer
| Я глава армии
|
| als Vorhut schreite ich voran
| Я продвигаюсь как авангард
|
| spähe erst wo Feinde lauern
| сначала загляните туда, где прячутся враги
|
| und wo der Luftschlag landen kann
| и куда может приземлиться авиаудар
|
| alles wartet nur auf mich
| все только и ждет меня
|
| das Tier will raus ans Tageslicht
| животное хочет выйти на дневной свет
|
| Heute wird ein guter Tag
| Сегодня будет хороший день
|
| ich habe es im Urin
| у меня это в моче
|
| nördlich liegt ein Hügel
| север это холм
|
| werde zu ihm ziehen
| переедет к нему
|
| Er wird gut bewacht
| Он хорошо охраняется
|
| doch meine Blicke töten leise
| но мои глаза убивают тихо
|
| und der Lohn für meine Mühen
| и награда за мои труды
|
| ist der Blick ins Tal
| вид на долину
|
| Ich erblicke viele Feinde
| Я вижу много врагов
|
| hier hat Charly sich versteckt
| здесь Чарли спрятался
|
| und das Tier in dem Mann lächelt
| и животное в человеке улыбается
|
| hab dem Tod den Tisch gedeckt
| накрыть стол для смерти
|
| Besorg mir einen Logenplatz
| Дайте мне место в ложе
|
| dann setze ich den Funkspruch ab lehne mich entspannt zurück
| затем я отвергаю радиосообщение, сижу и расслабляюсь
|
| erwarte das was kommen mag
| ожидать, что может произойти
|
| Jetzt zerbricht die Nebelwand
| Теперь дымовая завеса распадается
|
| als meine Bomberstaffel naht
| когда моя бомбардировочная эскадрилья приближается
|
| Board-MG's schlagen Schneisen
| Бортовые пулеметы разрезают проходы
|
| an Napalm wird auch nicht gespart
| на напалме тоже не экономят
|
| Ich kam im Sturm
| Я пришел в шторм
|
| nun bin ich fast zwei Jahre hier
| Я здесь уже почти два года
|
| und selbst auf Heimaturlaub
| и даже в отпуске
|
| sehne ich mich nach dir
| я скучаю по тебе
|
| nach der grünen Hölle
| после зеленого ада
|
| wo das Tier alleine regiert
| где животное правит в одиночку
|
| Nun ist der Krieg vorbei
| Теперь война окончена
|
| und alle Bomber ziehen ab lassen mich alleine zurück
| и все бомбардировщики взлетают оставь меня в покое
|
| weil ich nicht von dir weichen mag
| потому что я не хочу оставлять тебя
|
| Hier fand ich den Schakal
| Здесь я нашел шакала
|
| habe ihn in mir erweckt
| я разбудила его в себе
|
| war immer schon in meinem Blute
| всегда был в моей крови
|
| hat sich nah dem Hals versteckt
| спрятался возле шеи
|
| er hat sein Recht gefordert
| он потребовал свои права
|
| und den Mensch in dir verdrängt
| и вытесняет человека в тебе
|
| für immer | навсегда |