Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rotes Meer , исполнителя - Eisregen. Песня из альбома Flötenfreunde, в жанре Дата выпуска: 24.04.2014
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rotes Meer , исполнителя - Eisregen. Песня из альбома Flötenfreunde, в жанре Rotes Meer(оригинал) | Красное море(перевод на русский) |
| Kalt, so kalt, | Холодно, так холодно, |
| überall nur Wasser | Повсюду лишь вода |
| rings um mich herum. | Вокруг меня. |
| - | - |
| Angst, nackte Angst, | Страх, голый страх, |
| ein paar nur überlebten, | Лишь несколько выживших, |
| vielleicht 50 Mann. | Может, 50 человек. |
| - | - |
| Das Boot ist gesunken, | Судно затонуло |
| vor gar nicht langer Zeit. | Не так давно, |
| Nur eine Rettungsweste, | И только спасательный жилет – |
| ist alles, was mir bleibt. | Все, что мне осталось. |
| - | - |
| Der Mond ist aufgegangen, | Поднялась луна, |
| er brachte Leid und Not. | Принесла боль и несчастье. |
| Die Schatten kommen näher, | Тени приближаются, |
| ich bin ihr Abendbrot. | Я — их ужин. |
| - | - |
| Und das Meer färbt sich rot. | И море становится красным, |
| Menschenfleisch im Mund der Bestie. | Человеческая плоть в пасти зверя. |
| Und du wartest auf den Tod, | И ты ждешь смерти, |
| bis du an der Reihe bist. | Пока не подойдет твоя очередь. |
| - | - |
| Vor ein paar Stunden bin ich aufgewacht, | Я проснулся пару часов назад, |
| überall Schreie und Flammen. | Повсюду крики и огонь. |
| Eine Panik brach aus, | Возникла паника, |
| die Menge riss mich mit sich fort. | Толпа унесла меня с собой. |
| - | - |
| Beißender Qualm, Menschen unter mir. | Едкий дым, люди подо мной, |
| Ich konnte nichts tun. | Я не мог ничего поделать. |
| Das Schiff begann, zu sinken. | Корабль начал тонуть, |
| Und der letzte Weg führt mich ins Meer. | И последний путь привел меня в море. |
| - | - |
| Tod, der graue Tod, | Смерть, серая смерть, |
| ich sehe ihre Flossen rings um mich herum. | Я вижу их плавники вокруг себя. |
| Nah, ganz nah, es bleiben nur Sekunden, | Близко, очень близко, остаются лишь секунды – |
| dann fällt der erste Mann. | И погибает первый человек. |
| - | - |
| Und das Meer färbt sich rot... | И море становится красным... |
| - | - |
| Und nur der Mond schaut | И только луна смотрит |
| auf dich herab. | На тебя с неба, |
| Und der Mond beleuchtet | И луна освещает |
| dein Wassergrab. | Твою водяную могилу. |
| - | - |
| Dann ist die Zeit gekommen. | Затем время пришло. |
| Ich spür die Zähne an mir. | Я чувствую на себе зубы, |
| Werde herab gerissen, | Меня утягивает вниз |
| hinab in die Fluten, | Под воду, |
| mein Fleisch zerreißt. | Моя плоть разрывается. |
| - | - |
| Ich seh dem Tod ins starre Auge, | Я смотрю в застывшие глаза смерти, |
| niemand hört mich schreien. | Никто не слышит моих криков. |
| Das Wassergrab ist endlos tief. | Водяная могила бесконечно глубока, |
| so soll's denn sein. | Ведь так и должно быть. |
| - | - |
| Und das Meer färbt sich rot. | И море становится красным, |
| Mein Fleisch im Maul der Bestie. | Моя плоть в пасти зверя. |
| Empfangen mit dem Tod, | Пришла моя очередь |
| die Reihe ist an mir. | Встретиться со смертью. |
| - | - |
| Und nur der Mond schaut | И только луна смотрит |
| auf mich herab. | На меня с неба, |
| Und nur der Mond beleuchtet | И луна освещает |
| mein Wassergrab. | Мою водяную могилу. |
Rotes Meer(оригинал) |
| Kalt, so kalt |
| Überall nur Wasser |
| Rings um mich herum |
| Angst, nackte Angst |
| Ein paar nur überlebten |
| Vielleicht 50 Mann |
| Das Boot ist gesunken |
| Vor gar nicht langer Zeit |
| Nur eine Rettungsweste |
| Ist alles, was mir bleibt |
| Der Mond ist aufgegangen |
| Er brachte Leid und Not |
| Die Schatten kommen näher |
| Ich bin ihr Abendbrot |
| Und das Meer färbt sich rot |
| Menschenfleisch im Mund der Bestie |
| Und du wartest auf den Tod |
| Bis du an der Reihe bist |
| Vor ein paar Stunden bin ich aufgewacht |
| Überall Schreie und Flammen |
| Eine Panik brach aus |
| Die Menge riss mich mit sich fort |
| Beißender Qualm, Menschen unter mir |
| Ich konnte nichts tun |
| Das Schiff begann, zu sinken |
| Und der letzte Weg führt mich ins Meer |
| Tot, der graue Tod |
| Ich sehe ihre Flossen rings um mich herum |
| Nah, ganz nah, es bleiben nur Sekunden |
| Dann fällt der erste Mann |
| Und das Meer färbt sich rot |
| Menschenfleisch im Mund der Bestie |
| Und du wartest auf den Tod |
| Bis du an der Reihe bist |
| Und nur der Mond schaut |
| Auf dich herab |
| Und der Mond beleuchtet |
| Dein Wassergrab |
| Dann ist die Zeit gekommen |
| Ich spür die Zähne an mir |
| Werde herab gerissen |
| Hinab in die Fluten |
| Mein Fleisch zerreißt |
| Ich seh dem Tod ins starre Auge |
| Niemand hört mich schreien |
| Das Wassergrab ist endlos tief |
| So soll’s denn sein |
| Und das Meer färbt sich rot |
| Mein Fleisch im Maul der Bestie |
| Empfangen mit dem Tod |
| Die Reihe ist an mir |
| Und nur der Mond schaut |
| Auf mich herab |
| Und nur der Mond beleuchtet |
| Mein Wassergrab |
Красное море(перевод) |
| Холодно, так холодно |
| Везде только вода |
| Все вокруг меня |
| Страх, чистый страх |
| Лишь немногие выжили |
| Может 50 человек |
| Лодка утонула |
| Не так давно |
| Просто спасательный жилет |
| Все, что у меня осталось |
| луна взошла |
| Он принес страдания и страдания |
| Тени становятся ближе |
| я ее ужин |
| И море становится красным |
| Человеческая плоть во рту зверя |
| И ты ждешь смерти |
| Пока твоя очередь |
| Я проснулся несколько часов назад |
| Крики и пламя повсюду |
| Вспыхнула паника |
| Толпа унесла меня |
| Кусая дым, люди подо мной |
| я ничего не мог сделать |
| Корабль начал тонуть |
| И последний путь ведет меня в море |
| Мертвый, серая смерть |
| Я вижу их плавники вокруг себя |
| Близко, очень близко, остались секунды |
| Тогда первый человек падает |
| И море становится красным |
| Человеческая плоть во рту зверя |
| И ты ждешь смерти |
| Пока твоя очередь |
| И только луна смотрит |
| вниз на вас |
| И луна загорается |
| твоя водяная могила |
| Тогда пришло время |
| Я чувствую зубы на себе |
| снести |
| Вниз в наводнения |
| Моя плоть рвется |
| Я смотрю смерти в глаза |
| Никто не слышит мой крик |
| Водяная могила бесконечно глубока |
| Так и должно быть |
| И море становится красным |
| Моя плоть во рту зверя |
| получил со смертью |
| Моя очередь |
| И только луна смотрит |
| вниз на меня |
| И только луна освещает |
| Моя водная могила |
| Название | Год |
|---|---|
| Elektro Hexe | 2013 |
| Fleischbrand | 2015 |
| Alice im Wundenland | 2018 |
| Alphawolf | 2013 |
| Mutter, Der Mann Mit Dem Koks Ist Da | 2013 |
| Eisenkreuzkrieger | 2013 |
| Die Wahre Elektro Hexe | 2004 |
| Ich mach dich bleich | 2018 |
| Marschmusik | 2015 |
| Knochentorte | 2018 |
| 1000 Tote Nutten | 2013 |
| N8verzehr | 2013 |
| Opfer | 2018 |
| Fahlmondmörder | 2018 |
| Blutbahnen | 2006 |
| Ernte den Untergang | 2010 |
| Schlachthaus-Blues | 2006 |
| Schlangensonne | 2010 |
| Tod Senkt Sich Herab | 2013 |
| Zauberelefant | 2013 |