Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rotes Meer, исполнителя - Eisregen. Песня из альбома Flötenfreunde, в жанре
Дата выпуска: 24.04.2014
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Rotes Meer(оригинал) | Красное море(перевод на русский) |
Kalt, so kalt, | Холодно, так холодно, |
überall nur Wasser | Повсюду лишь вода |
rings um mich herum. | Вокруг меня. |
- | - |
Angst, nackte Angst, | Страх, голый страх, |
ein paar nur überlebten, | Лишь несколько выживших, |
vielleicht 50 Mann. | Может, 50 человек. |
- | - |
Das Boot ist gesunken, | Судно затонуло |
vor gar nicht langer Zeit. | Не так давно, |
Nur eine Rettungsweste, | И только спасательный жилет – |
ist alles, was mir bleibt. | Все, что мне осталось. |
- | - |
Der Mond ist aufgegangen, | Поднялась луна, |
er brachte Leid und Not. | Принесла боль и несчастье. |
Die Schatten kommen näher, | Тени приближаются, |
ich bin ihr Abendbrot. | Я — их ужин. |
- | - |
Und das Meer färbt sich rot. | И море становится красным, |
Menschenfleisch im Mund der Bestie. | Человеческая плоть в пасти зверя. |
Und du wartest auf den Tod, | И ты ждешь смерти, |
bis du an der Reihe bist. | Пока не подойдет твоя очередь. |
- | - |
Vor ein paar Stunden bin ich aufgewacht, | Я проснулся пару часов назад, |
überall Schreie und Flammen. | Повсюду крики и огонь. |
Eine Panik brach aus, | Возникла паника, |
die Menge riss mich mit sich fort. | Толпа унесла меня с собой. |
- | - |
Beißender Qualm, Menschen unter mir. | Едкий дым, люди подо мной, |
Ich konnte nichts tun. | Я не мог ничего поделать. |
Das Schiff begann, zu sinken. | Корабль начал тонуть, |
Und der letzte Weg führt mich ins Meer. | И последний путь привел меня в море. |
- | - |
Tod, der graue Tod, | Смерть, серая смерть, |
ich sehe ihre Flossen rings um mich herum. | Я вижу их плавники вокруг себя. |
Nah, ganz nah, es bleiben nur Sekunden, | Близко, очень близко, остаются лишь секунды – |
dann fällt der erste Mann. | И погибает первый человек. |
- | - |
Und das Meer färbt sich rot... | И море становится красным... |
- | - |
Und nur der Mond schaut | И только луна смотрит |
auf dich herab. | На тебя с неба, |
Und der Mond beleuchtet | И луна освещает |
dein Wassergrab. | Твою водяную могилу. |
- | - |
Dann ist die Zeit gekommen. | Затем время пришло. |
Ich spür die Zähne an mir. | Я чувствую на себе зубы, |
Werde herab gerissen, | Меня утягивает вниз |
hinab in die Fluten, | Под воду, |
mein Fleisch zerreißt. | Моя плоть разрывается. |
- | - |
Ich seh dem Tod ins starre Auge, | Я смотрю в застывшие глаза смерти, |
niemand hört mich schreien. | Никто не слышит моих криков. |
Das Wassergrab ist endlos tief. | Водяная могила бесконечно глубока, |
so soll's denn sein. | Ведь так и должно быть. |
- | - |
Und das Meer färbt sich rot. | И море становится красным, |
Mein Fleisch im Maul der Bestie. | Моя плоть в пасти зверя. |
Empfangen mit dem Tod, | Пришла моя очередь |
die Reihe ist an mir. | Встретиться со смертью. |
- | - |
Und nur der Mond schaut | И только луна смотрит |
auf mich herab. | На меня с неба, |
Und nur der Mond beleuchtet | И луна освещает |
mein Wassergrab. | Мою водяную могилу. |
Rotes Meer(оригинал) |
Kalt, so kalt |
Überall nur Wasser |
Rings um mich herum |
Angst, nackte Angst |
Ein paar nur überlebten |
Vielleicht 50 Mann |
Das Boot ist gesunken |
Vor gar nicht langer Zeit |
Nur eine Rettungsweste |
Ist alles, was mir bleibt |
Der Mond ist aufgegangen |
Er brachte Leid und Not |
Die Schatten kommen näher |
Ich bin ihr Abendbrot |
Und das Meer färbt sich rot |
Menschenfleisch im Mund der Bestie |
Und du wartest auf den Tod |
Bis du an der Reihe bist |
Vor ein paar Stunden bin ich aufgewacht |
Überall Schreie und Flammen |
Eine Panik brach aus |
Die Menge riss mich mit sich fort |
Beißender Qualm, Menschen unter mir |
Ich konnte nichts tun |
Das Schiff begann, zu sinken |
Und der letzte Weg führt mich ins Meer |
Tot, der graue Tod |
Ich sehe ihre Flossen rings um mich herum |
Nah, ganz nah, es bleiben nur Sekunden |
Dann fällt der erste Mann |
Und das Meer färbt sich rot |
Menschenfleisch im Mund der Bestie |
Und du wartest auf den Tod |
Bis du an der Reihe bist |
Und nur der Mond schaut |
Auf dich herab |
Und der Mond beleuchtet |
Dein Wassergrab |
Dann ist die Zeit gekommen |
Ich spür die Zähne an mir |
Werde herab gerissen |
Hinab in die Fluten |
Mein Fleisch zerreißt |
Ich seh dem Tod ins starre Auge |
Niemand hört mich schreien |
Das Wassergrab ist endlos tief |
So soll’s denn sein |
Und das Meer färbt sich rot |
Mein Fleisch im Maul der Bestie |
Empfangen mit dem Tod |
Die Reihe ist an mir |
Und nur der Mond schaut |
Auf mich herab |
Und nur der Mond beleuchtet |
Mein Wassergrab |
Красное море(перевод) |
Холодно, так холодно |
Везде только вода |
Все вокруг меня |
Страх, чистый страх |
Лишь немногие выжили |
Может 50 человек |
Лодка утонула |
Не так давно |
Просто спасательный жилет |
Все, что у меня осталось |
луна взошла |
Он принес страдания и страдания |
Тени становятся ближе |
я ее ужин |
И море становится красным |
Человеческая плоть во рту зверя |
И ты ждешь смерти |
Пока твоя очередь |
Я проснулся несколько часов назад |
Крики и пламя повсюду |
Вспыхнула паника |
Толпа унесла меня |
Кусая дым, люди подо мной |
я ничего не мог сделать |
Корабль начал тонуть |
И последний путь ведет меня в море |
Мертвый, серая смерть |
Я вижу их плавники вокруг себя |
Близко, очень близко, остались секунды |
Тогда первый человек падает |
И море становится красным |
Человеческая плоть во рту зверя |
И ты ждешь смерти |
Пока твоя очередь |
И только луна смотрит |
вниз на вас |
И луна загорается |
твоя водяная могила |
Тогда пришло время |
Я чувствую зубы на себе |
снести |
Вниз в наводнения |
Моя плоть рвется |
Я смотрю смерти в глаза |
Никто не слышит мой крик |
Водяная могила бесконечно глубока |
Так и должно быть |
И море становится красным |
Моя плоть во рту зверя |
получил со смертью |
Моя очередь |
И только луна смотрит |
вниз на меня |
И только луна освещает |
Моя водная могила |