| Heut ist ein schöner Tag, | Сегодня прекрасный день, |
| Ich schaufle mir mein eigenes Grab. | Я рою собственную могилу. |
| Ein Eichensarg kommt dort hinein | В нее войдет дубовый гроб, |
| Und ich werde der Inhalt sein, | А внутри буду я. |
| Werde betten mein müdes Haupt | Я положу свою уставшую голову |
| Auf ein Kissen aus rotem Samt. | На подушку из красного бархата. |
| | |
| Heute Nacht werd ich unten sein, | Сегодня ночью я буду внизу |
| Dort bei den Würmern, so ganz allein. | С червями, совсем один. |
| Wie schön doch all die Blumen blühn, | Как красиво цветут цветы, |
| Der Rasen so satt und grün, | Трава, такая густая и зеленая, |
| Wartend auf den ersten Spatenstich. | Ждет первого удара лопатой. |
| | |
| Nichts kann meine Laune mir verderben, | Ничто не может испортить мне настроение, |
| Heut ist der schönste Tag um zu sterben. | Сегодня прекраснейший день, чтобы умереть. |
| Mein Herz wird nicht mehr weiter schlagen, | Мое сердце больше не будет биться, |
| Dies sei die Antwort auf all meine Fragen. | Это ответ на все мои вопросы. |
| | |
| Gleich dort hinter dem frischen Grab, | Прямо за свежей могилой |
| Steht mein nagelneuer Eichensarg. | Стоит мой новенький дубовый гроб. |
| Lang hat es mich gequält, | Я долго мучился, |
| Letztendlich hab ich dies Modell gewählt. | Но наконец выбрал модель. |
| Was kann ich ändern, nur mich selbst. | Я могу изменить только себя, |
| Die Welt wird für sich weiter drehn. | Планета продолжит вращаться. |
| Ein Eichensarg mein neues Heim, | Дубовый гроб — мой новый дом, |
| So soll dies denn mein Schicksal sein. | Должно быть, это моя судьба. |
| | |
| Ich hab mir Freunde eingeladen, | Я пригласил друзей, |
| Werden mir stumm zur Seite stehn, | Они будут молча стоять рядом, |
| Wenn ich mich bett zur letzten Ruh, | Пока я похороню себя, |
| Um meinen letzten Weg zu gehen. | Чтобы отправиться в свой последний путь. |
| | |
| Bald werden die Tabletten Wirkung zeigen, | Скоро подействуют таблетки, |
| Werde müde mir die Äuglein reiben. | Я устало потру глазки |
| Dann schließ ich sie, ein letztes Mal, | И закрою их в последний раз, |
| Und alles Andere wird mir scheißegal. | И все остальное станет мне безразлично. |
| | |
| Jetzt ist es Zeit, die Reise anzutreten, | Теперь пришло время отправляться в путешествие. |
| Wär ich gläubig, würd ich jetzt beten, | Был бы я верующим, я бы сейчас помолился, |
| Doch so bleibt mir nur, den Deckel zu schließen, | Но мне остается только закрыть крышку, |
| Ohne Reue, ohne Tränen zu vergießen. | Не сожалея и не проливая слез. |
| | |
| Ich höre, wie Erde auf mich fällt. | Я слышу, как на меня сыпется земля. |
| Es ist kalt hier am Ende der Welt. | Здесь, на краю света, холодно. |
| Kann meine Augen nicht mehr offen halten, | Я больше не могу держать глаза открытыми, |
| Kann kaum die Hände vor der Brust noch falten. | Могу еще кое-как сложить руки на груди. |
| Nun lass mich faulen, der Würmerfraß, | Теперь пусть я гнию, корм для червей, |
| Mein letzter Atemzug, mein letzter Spaß. | Мой последний вздох, моя последняя радость. |
| Bald wird mein Fleisch wieder Erde sein | Скоро моя плоть снова станет землей |
| Und sie verseuchen mit seinem Keim. | И отравит ее своим ростком. |