| Vor der Kaserne, vor dem grossen Tor | Перед казармой, перед большими воротами |
| Stand eine Laterne und steht sie noch davor | Стоял фонарь, и он все еще стоит там. |
| So wollen wir uns da wiedersehen | Давай встретимся там снова, |
| Bei der Laterne wollen wir stehen | Давай постоим у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен. |
| | |
| Unser beider Schatten sahen wie einer aus | Наши тени выглядели как одна, |
| Dass wir lieb uns hatten, das sah man gleich daraus | По этому сразу было видно, что мы любили друг друга. |
| Und alle Leute sollen es sehen | И все люди должны увидеть это, |
| Wenn wir bei der Laterne stehen | Когда мы будем стоять у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен. |
| | |
| Schon rief der Posten, sie blasen Zapfenstreich | Уже кричал часовой, они играют вечернюю зорю, |
| Das kann drei Tage kosten, Kam'rad, ich komm sogleich | Это может стоить трех дней, товарищ, я сейчас приду. |
| Da sagten wir auf Wiedersehen | И тогда мы сказали: "До свидания". |
| Wie gerne wollt ich mit dir geh'n | Как бы я хотел уйти с тобой, |
| Mit dir Lili Marleen, mit dir Lili Marleen | С тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен. |
| | |
| Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang | Он знает твои шаги, твою красивую походку, |
| Jeden Abend brennt sie, doch mich vergass sie lang | Он горит каждый вечер, но давно забыл меня, |
| Und sollte mir ein Leid geschehen | И если со мной случится несчастье, |
| Wer wird bei der Laterne stehen | Кто будет стоять у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, mit dir, Lili Marleen? | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен? |
| | |
| Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund | Из тишины, со дна земли |
| Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund | Меня, как во сне, поднимут любимые губы. |
| Wenn sich die späten Nebel drehen | Когда закружит поздний туман, |
| Wer wird bei der Laterne stehen | Кто будет стоять у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen? | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен? |
| | |