Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lili Marleen , исполнителя - Eisregen. Песня из альбома Hexenhaus, в жанре Дата выпуска: 31.12.2004
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lili Marleen , исполнителя - Eisregen. Песня из альбома Hexenhaus, в жанре Lili Marleen(оригинал) | Лили Марлен*(перевод на русский) |
| - | - |
| Vor der Kaserne | Перед казармой, |
| Vor dem großen Tor | У больших ворот: |
| Stand eine Laterne | Столб стоял фонарный, |
| Und steht sie noch davor | Он там и по сей год. |
| So woll'n wir uns da wieder seh'n | Вот-бы нам встретиться опять, |
| Bei der Laterne wollen wir steh'n | Под фонарём с тобою встать, |
| (Wie einst Lili Marleen.) [x2] | [2x] |
| - | - |
| Unsere beide Schatten | Наши обе тени |
| Sah'n wie einer aus | Стали там одной |
| Daß wir so lieb uns hatten | Мы — в любовном плене, |
| Das sah man gleich daraus | И — то поймёт любой, |
| Und alle Leute soll'n es seh'n | Пускай и видно было им, |
| Wenn wir bei der Laterne steh'n | Как мы у фонаря стоим |
| (Wie einst Lili Marleen.) [x2] | [2x] |
| - | - |
| Schon rief der Posten, | Крикнул часовой:"Эй! |
| Sie bliesen Zapfenstreich | Уж трубят отбой, |
| Das kann drei Tage kosten | Может стоить трёх дней!" |
| Kam'rad, ich komm sogleich | "Уже бегу, друг мой!" |
| Da sagten wir auf Wiedersehen | Сказал лишь: "До свидания!" |
| Wie gerne wollt ich mit dir geh'n | Хоть все мои желания, |
| (Mit dir Lili Marleen?) [x2] | [2x] |
| - | - |
| Deine Schritte kennt sie, | Твою поступь знает |
| Deinen schönen Gang | И походки стать, |
| Alle Abend brennt sie, | Вечер освещает, |
| Doch mich vergaß sie lang | Меня ж забыл и ждать. |
| Und sollte mir ein Leid gescheh'n | Когда случится вдруг беда, |
| Wer wird bei der Laterne stehen | Кто встанет под фонарь тогда? |
| (Mit dir Lili Marleen?) [x2] | 2х |
| - | - |
| Aus dem stillen Raume, | Из глухой могилы, |
| Aus der Erde Grund | Из земли сырой, |
| Hebt mich wie im Traume | Встать во сне даст силы |
| Dein verliebter Mund | Рот влюблённый твой. |
| Wenn sich die späten Nebel drehn | Сгустится в ночь туман, паря, |
| Werd' ich bei der Laterne steh'n | И под фонарь вдруг встану я. |
| (Wie einst Lili Marleen.) [x2] | [2x] |
| - | - |
Lili Marleen(оригинал) | Лили Марлен(перевод на русский) |
| Vor der Kaserne, vor dem grossen Tor | Перед казармой, перед большими воротами |
| Stand eine Laterne und steht sie noch davor | Стоял фонарь, и он все еще стоит там. |
| So wollen wir uns da wiedersehen | Давай встретимся там снова, |
| Bei der Laterne wollen wir stehen | Давай постоим у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен. |
| - | - |
| Unser beider Schatten sahen wie einer aus | Наши тени выглядели как одна, |
| Dass wir lieb uns hatten, das sah man gleich daraus | По этому сразу было видно, что мы любили друг друга. |
| Und alle Leute sollen es sehen | И все люди должны увидеть это, |
| Wenn wir bei der Laterne stehen | Когда мы будем стоять у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен. |
| - | - |
| Schon rief der Posten, sie blasen Zapfenstreich | Уже кричал часовой, они играют вечернюю зорю, |
| Das kann drei Tage kosten, Kam'rad, ich komm sogleich | Это может стоить трех дней, товарищ, я сейчас приду. |
| Da sagten wir auf Wiedersehen | И тогда мы сказали: "До свидания". |
| Wie gerne wollt ich mit dir geh'n | Как бы я хотел уйти с тобой, |
| Mit dir Lili Marleen, mit dir Lili Marleen | С тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен. |
| - | - |
| Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang | Он знает твои шаги, твою красивую походку, |
| Jeden Abend brennt sie, doch mich vergass sie lang | Он горит каждый вечер, но давно забыл меня, |
| Und sollte mir ein Leid geschehen | И если со мной случится несчастье, |
| Wer wird bei der Laterne stehen | Кто будет стоять у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, mit dir, Lili Marleen? | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен? |
| - | - |
| Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund | Из тишины, со дна земли |
| Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund | Меня, как во сне, поднимут любимые губы. |
| Wenn sich die späten Nebel drehen | Когда закружит поздний туман, |
| Wer wird bei der Laterne stehen | Кто будет стоять у фонаря, |
| Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen? | Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен? |
| - | - |
Lili Marleen(оригинал) |
| Vor der Kaserne, vor dem großen Tor |
| stand eine Laterne |
| und steht sie noch davor. |
| So woll’n wir uns da wiederseh’n, |
| bei der Laterne woll’n wir steh’n |
| wie einst Lili Marleen. |
| Wie einst Lili Marleen. |
| Uns’rer beider Schatten sah’n wie einer aus; |
| dass wir lieb uns hatten, |
| das sah man gleich daraus. |
| Und alle Leute soll’n es seh’n, |
| wenn wir bei der Laterne steh’n |
| wie einst Lili Marleen. |
| Wie einst Lili Marleen. |
| Schon rief der Posten: «Sie blasen Zapfenstreich; |
| Das kann drei Tage kosten!» |
| — Kamerad! |
| Ich komm sogleich. |
| Da sagten wir Auf Wiedersehn. |
| Wie gerne wollt' ich mit dir gehn, |
| mit dir, Lili Marleen! |
| Mit dir, Lili Marleen. |
| Deine Schritte kennt sie, |
| deinen zieren Gang. |
| Jeden Abend brennt sie, |
| doch mich vergaß sie lang. |
| Und sollte mir ein Leid gescheh’n, |
| wer wird bei der Laterne steh’n |
| wie einst Lili Marleen? |
| Mit dir, Lili Marleen? |
| Aus dem stillen Raume, |
| aus der Erde Grund |
| hebt mich wie im Traume |
| dein verliebter Mund. |
| Wenn sich die späten Nebel dreh’n, |
| wer wird bei der Laterne steh’n |
| wie einst Lili Marleen? |
| Wie einst Lili Marleen. |
Лили Марлин(перевод) |
| Перед казармой, перед большими воротами |
| стоял фонарь |
| а она еще впереди. |
| Так мы хотим встретиться снова там, |
| мы хотим стоять у фонаря |
| как однажды сделала Лили Марлен. |
| Как однажды сделала Лили Марлен. |
| Обе наши тени выглядели как одна; |
| что мы любили друг друга |
| это было видно сразу. |
| И все люди должны это видеть |
| когда мы стоим у фонаря |
| как однажды сделала Лили Марлен. |
| Как однажды сделала Лили Марлен. |
| Охранник уже звонил: «Ты дуешь татуировки; |
| Это может занять три дня!» |
| — Товарищ! |
| Я буду прямо там. |
| Потом мы попрощались. |
| Как бы я хотел пойти с тобой |
| с вами Лили Марлен! |
| С вами Лили Марлен. |
| она знает твои шаги |
| твоя грациозная походка. |
| Каждый вечер она горит |
| но она забыла меня надолго. |
| И если со мной что-то случится, |
| кто будет стоять у фонаря |
| как когда-то Лили Марлен? |
| С тобой Лили Марлен? |
| из тихой комнаты, |
| от земной причины |
| поднимает меня как во сне |
| твой любящий рот |
| Когда поздние туманы превращаются |
| кто будет стоять у фонаря |
| как когда-то Лили Марлен? |
| Как однажды сделала Лили Марлен. |
| Название | Год |
|---|---|
| Elektro Hexe | 2013 |
| Fleischbrand | 2015 |
| Alice im Wundenland | 2018 |
| Alphawolf | 2013 |
| Mutter, Der Mann Mit Dem Koks Ist Da | 2013 |
| Eisenkreuzkrieger | 2013 |
| Die Wahre Elektro Hexe | 2004 |
| Ich mach dich bleich | 2018 |
| Marschmusik | 2015 |
| Knochentorte | 2018 |
| 1000 Tote Nutten | 2013 |
| N8verzehr | 2013 |
| Opfer | 2018 |
| Fahlmondmörder | 2018 |
| Blutbahnen | 2006 |
| Ernte den Untergang | 2010 |
| Schlachthaus-Blues | 2006 |
| Schlangensonne | 2010 |
| Tod Senkt Sich Herab | 2013 |
| Zauberelefant | 2013 |