| Ich weiß noch ganz genau
| я точно помню
|
| Wo ich es zuerst getroffen hab
| Где я впервые встретил его
|
| In jener ganz besonderen Nacht
| В ту особенную ночь
|
| Hat es sich gänzlich offenbart
| Он полностью раскрылся
|
| Ich war noch Kind
| я был еще ребенком
|
| Zehn Jahre alt
| десятилетний
|
| Mit meinen Eltern unterwegs
| Путешествие с моими родителями
|
| Die Straßen glatt, von Reif bedeckt
| Улицы ровные, покрытые инеем
|
| Der Weg nach Hause war erschwert
| Дорога домой была трудной
|
| Dann ging alles so rasend schnell
| Потом все произошло так быстро
|
| Lichter blenden, Reifen kreischten
| Фары ослеплены, шины визжали
|
| Die Welt steht Kopf, ein Splittermeer
| Мир перевернут, осколочное море
|
| Und plötzlich ist alles still
| И вдруг все стихло
|
| So still
| Так тихо
|
| Ich weiß nur
| я просто знаю
|
| Wie ich vor dem Wrack gestanden hab
| Как я стоял перед обломками
|
| Sah meine Eltern reglos da
| Видел моих родителей неподвижными
|
| Ich konnt mich selbst kaum rühren
| Я едва мог двигаться сам
|
| Und als ihr Blut zu Boden floss
| И когда ее кровь упала на землю
|
| Entsteht daraus ein fahles Roß
| Бледный конь возникает из него
|
| Schaut nur
| Смотреть
|
| Wie majestätisch es dort thront
| Как величественно он там восседает
|
| Über all dem Chaos
| Над всем хаосом
|
| Geboren aus der Not
| Родился из необходимости
|
| Sein Anblick allein entfacht ein Feuer
| Просто глядя на это разжигает огонь
|
| Tief in mir
| Глубоко внутри меня
|
| Es schaut mich an
| он смотрит на меня
|
| Entbannt, entstellt
| Разбаненный, изуродованный
|
| In meinem innersten verborgen
| Скрытый в моем сокровенном
|
| Wo sich die Herzenmühle dreht
| Где вращается мельница сердца
|
| Als es entschwindet
| Когда он исчезнет
|
| Wird mir eines bitter klar
| Одно становится горько ясным для меня
|
| Mein Leben hat sein Ziel gefunden
| Моя жизнь нашла свою цель
|
| Und so zähl ich all die Stunden
| И поэтому я считаю все часы
|
| Bis ich es endlich wieder sah
| Пока я, наконец, не увидел это снова
|
| Ich wuchs auf in einem Heim
| Я вырос в доме
|
| Die anderen Kinder mieden mich
| Другие дети избегали меня
|
| Unter ihnen war ich allein
| Я был один среди них
|
| Ihr Leben interessiert mich nicht
| мне плевать на твою жизнь
|
| Mit 17 nahm ich eins davon
| Я взял один, когда мне было 17
|
| Wie so lange schon geplant
| Как и планировалось так долго
|
| Und als ich Opferblut vergoss
| И когда я пролил жертвенную кровь
|
| Traf ich erneut das fahle Roß
| Я снова встретил бледного коня
|
| Leben nur für den Augenblick
| Живи только моментом
|
| Bade mich dafür im Blut
| Искупай меня в крови за это
|
| Es führt kein Weg zurück
| Нет пути назад
|
| Fühle weder Hass noch Wut
| Не чувствуй ни ненависти, ни гнева
|
| Es hat mich auserwählt
| Он выбрал меня
|
| Es kann mir alles geben
| Это может дать мне все
|
| Dafür ist kein Preis zu hoch
| Цена не слишком высока для этого
|
| Und soll er tausend Fremde leben
| И будет ли он жить тысячей незнакомцев
|
| So vergingen all die Jahre
| Так прошли все годы
|
| Wie ein Phantom zog ich dahin
| Я пошел туда, как призрак
|
| Wo Blut aus warmen Wunden floss
| Где текла кровь из теплых ран
|
| Begleitet mich das fahle Roß
| Сопровождай меня бледной лошадью
|
| Als ich heute früh erwachte
| Когда я проснулся сегодня утром
|
| War es bereits bei mir
| Было ли это уже со мной
|
| Schaut Stumm mich an
| Посмотри на меня молча
|
| Ich weiß Bescheid
| Я знаю
|
| Sie warten draußen vor der Tür
| Они ждут за дверью
|
| Der Leichenpfad
| След трупа
|
| Hat sie direkt zu mir geführt
| Привел ее прямо ко мне
|
| Ich hör den Herzschlag vieler Männer
| Я слышу сердцебиение многих мужчин
|
| Jedes strotzt vor Waffenkraft
| Каждый наполнен силой оружия
|
| Erwarten mich im Sonnenlicht
| Ожидай меня в солнечном свете
|
| Und so schließ ich kurz die Augen
| И поэтому я закрываю глаза на мгновение
|
| Atme einmal tief noch ein
| Сделайте глубокий вдох
|
| Dann besteige ich mein Roß | Затем я сажусь на лошадь |