| Was weht hier von kalten Körpern?
| Что здесь дует от холодных тел?
|
| Ein Hauch von Moder, wohl vertraut.
| Намёк на затхлость, наверное, знакомый.
|
| Er starb in Ohnmacht, schockgefrohren.
| Он умер в обмороке, потрясенный.
|
| Blut fast schwarz auf nackter Haut.
| Кровь почти черная на голой коже.
|
| Und im Kühlhaus ist es still, in Dunkelheit ein Heer gebettet.
| А в морозилке тихо, во мраке спит армия.
|
| Bereue deine Sünden!
| Покайтесь в своих грехах!
|
| JETZT!
| ТЕПЕРЬ!
|
| Immer wenn du lachst, stirbt ein Mensch.
| Всякий раз, когда вы смеетесь, кто-то умирает.
|
| Schneidest ihm ein Lächeln ein, lässt ihn treuen Toten sein.
| Вырежьте ему улыбку, пусть будет верным мертвым.
|
| Nähst ihm zart die Flügel an, die du für ihn geformt.
| Нежно пришейте ему крылья, которые вы для него сформировали.
|
| So schön kann nur ein Engel sein, ein Engel ganz für dich allein.
| Только ангел может быть так прекрасен, ангел только для тебя одной.
|
| Auf dein Blut stürtz!
| упасть на твою кровь!
|
| JETZT!
| ТЕПЕРЬ!
|
| In der Kälte ruht eine Armee, ein Blick von dir und sie erwacht.
| Армия отдыхает на морозе, один твой взгляд и они просыпаются.
|
| Die Zeit dafür ist endich reif und Flügelschlag hallt durch die Nacht.
| Время для этого, наконец, пришло, и хлопанье крыльев эхом отдается в ночи.
|
| Die Krallen bohren sich ins Fleisch, Alles aus die letzte Schlacht.
| Когти впиваются в плоть, все с последней битвы.
|
| Grüße das Himmelreich!
| Приветствуйте Царствие Небесное!
|
| JETZT!
| ТЕПЕРЬ!
|
| Immer wenn du lachst, stirbt ein Mensch.
| Всякий раз, когда вы смеетесь, кто-то умирает.
|
| Schneidest ihm ein Lächeln ein, lässt ihn treuen Toten sein.
| Вырежьте ему улыбку, пусть будет верным мертвым.
|
| Nähst ihm zart die Flügel an, die du für ihn geformt.
| Нежно пришейте ему крылья, которые вы для него сформировали.
|
| So schön kann nur ein Engel sein, ein Engel ganz für dich allein.
| Только ангел может быть так прекрасен, ангел только для тебя одной.
|
| Immer wenn du lachst, stirbt ein Mensch.
| Всякий раз, когда вы смеетесь, кто-то умирает.
|
| Schneidest ihm ein Lächeln ein, lässt ihn treuen Toten sein.
| Вырежьте ему улыбку, пусть будет верным мертвым.
|
| Immer wenn du lachst, stirbt ein Mensch.
| Всякий раз, когда вы смеетесь, кто-то умирает.
|
| Schneidest ihm ein Lächeln ein, lässt ihn treuen Toten sein.
| Вырежьте ему улыбку, пусть будет верным мертвым.
|
| Nähst ihm zart die Flügel an, die du für ihn geformt.
| Нежно пришейте ему крылья, которые вы для него сформировали.
|
| So schön kann nur ein Engel sein, ein Engel ganz für dich allein.
| Только ангел может быть так прекрасен, ангел только для тебя одной.
|
| EIN ENGEL! | АНГЕЛ! |