| Welch wunderschöne Frau | Какая чудесная женщина, |
| Und ich dachte, sie sei mein | И я думал, что она моя. |
| Sie hat mir ja auch gehört | Хотя она и принадлежала мне, |
| Doch eben leider nicht allein | К сожалению, не мне одному. |
| | |
| Ein Engel mit rotem Haar | Ангел с рыжими волосами |
| Sein Name war Sophie | По имени Софи, |
| Ich hab alles für ihn getan | Я делал для нее все, |
| Doch geliebt hat er mich nie | Но она никогда не любила меня. |
| | |
| All die Jahre hab ich es verdrängt, | Все эти годы я отгонял мысль, |
| Dass ich vielleicht nicht der Einzige bin, | Что, возможно, я не единственный, |
| Der ihr seine Liebe schenkt | Кому она дарит свою любовь |
| Und in ihren Körper dringt | И кто проникает в ее тело. |
| | |
| Doch irgendwann nach ein paar Jahren | Но однажды через пару лет |
| Da stürzte es ein, das Haus der Lügen | Дом лжи разрушился, |
| Mit einem Mal hab ich alles erfahren, | Я сразу узнал все – |
| Dass da noch 19 Männer neben mir waren | Кроме меня у нее было еще 19 мужчин. |
| | |
| Aus Liebe wurde Hass im selben Augenblick | В то самое мгновение любовь обернулась ненавистью. |
| Ich verlor fast den Verstand | Я почти сошел с ума, |
| Dann führt kein Weg zurück | Но пути назад не было. |
| Ich suchte mir 19 Nägel aus gehärtetem Stahl | Я нашел 19 гвоздей из закаленной стали, |
| Jeder von ihnen ein 30 Zentimeter langer rostfreier Totempfahl | Каждый из них — 30-сантиметровый нержавеющий тотем. |
| | |
| 19 Nägel — 19 Nägel für Sophie | 19 гвоздей, 19 гвоздей для Софи, |
| Sie blutet aus 19 Löchern — so heftig wie noch nie | Ее кровь вытекает из 19 дыр так быстро, как никогда. |
| Ich schenk ihr 19 Nägel — 19 Mal rostfreier Stahl | Я дарю ей 19 гвоздей, 19 раз нержавеющую сталь, |
| Doch erst nagel Nummer 19 beendet ihre Qual | Но только гвоздь номер 19 заканчивает ее мучения. |
| 2 für die Augen, 2 für die Ohren | 2 в глаза, 2 в уши, |
| 2 werden sich in Hals und Zunge Bohren | 2 впиваются в горло и язык, |
| 2 durch die Hände, in die Unterarme | 2 в ладони, в предплечья. |
| Sie nimmt Gestalt an, staffier die Dame | Она принимает новую форму, я наряжаю даму, |
| 2 für die Knie | 2 для коленей, |
| Für jedes Schienbein 2 gemeine | Для голеней еще 2, |
| Durch die Füße wird sich Stahl mit heißem Blut vereinen | В ступнях сталь соединяется с горячей кровью, |
| Bleiben 2 für die Brüste | 2 остаются для грудей. |
| Und der letzte Nagel noch, | И последний гвоздь |
| Reserviert für den Platz zwischen den Beinen | Прибережён для места между ногами, |
| Für jenes feuchte, tiefe Loch | Для той влажной глубокой дыры. |
| | |
| Doch bevor der Stahl kam, da gestand ich Sophie | Но еще до этого я признался Софи, |
| All ihre 19 Liebhaber — Ich tötete sie | Что убил всех 19 ее любовников. |
| Vor ihrem Ableben, da hab ich sie gefragt, | Прежде их смертью я спрашивал у них, |
| Ob es sich lohnt für dich zu sterben | Стоило ли умирать ради тебя. |
| "nein", haben sie gesagt | "Нет", — отвечали они, |
| So erhielt ich... | И потому я сохранил... |
| | |
| ... 19 Schädel — 19 Schädel für Sophie | ...19 черепов, 19 черепов для Софи, |
| All ihre 19 Lover, so leblos wie noch nie | Все ее 19 любовников безжизненны, как никогда. |
| Ich schenk ihr 19 Schädel — 19 Mal durch Berg und Tal | Я дарю ей 19 черепов, 19 раз по горам и долинам, |
| Doch mit Schädel Nummer 19 beginnt erst ihre Qual | Но только с черепа номер 19 начинаются ее мучения. |
| | |
| 19 Nägel — 19 Nägel für Sophie | 19 гвоздей, 19 гвоздей для Софи, |
| Sie blutet aus 19 Löchern — so heftig wie noch nie | Ее кровь вытекает из 19 дыр так быстро, как никогда. |
| Ich schenk ihr 19 Nägel — 19 Mal rostfreier Stahl | Я дарю ей 19 гвоздей, 19 раз нержавеющую сталь, |
| Doch erst nagel Nummer 19 beendet ihre Qual | Но только гвоздь номер 19 заканчивает ее мучения. |