| Step back, put your weapons away.
| Отойдите, уберите оружие.
|
| I’m going on alone. | Я пойду один. |
| In time, as your mercy decays, we’re left to dissolve.
| Со временем, когда ваше милосердие угаснет, нам останется раствориться.
|
| If I was suffering, I’d cut the ties that were never meant to bind.
| Если бы я страдал, я бы разорвал узы, которые никогда не должны были связывать.
|
| But I’m so tired now.
| Но я так устал.
|
| So you’re talking in rhyme.
| Значит, вы говорите в рифму.
|
| The rhythm escapes you.
| Ритм ускользает от вас.
|
| Don’t ask for more.
| Не просите большего.
|
| Forgot all your lines, let it erase you.
| Забыл все твои строки, пусть тебя сотрет.
|
| Don’t ask for more.
| Не просите большего.
|
| Applause has the worth of it’s bearer.
| Аплодисменты достойны того, чтобы их нести.
|
| The cheers will bleed through with the laughter.
| Приветствия будут кровоточить со смехом.
|
| Loose with fast hands, and fumbling into a rough noose.
| Ослабить быстрыми руками и нащупать грубую петлю.
|
| I’ve fitted better knots, but not without precious time.
| Я наладил узлы получше, но не без драгоценного времени.
|
| For some jobs cheap will do.
| Для некоторых работ подойдет дешевизна.
|
| Stole through weak locks, and often into a den of wolves.
| Крадется через слабые замки и часто попадает в логово волков.
|
| I’ve heeded caution some, but often not every time.
| Я прислушивался к некоторым предостережениям, но часто не каждый раз.
|
| For some jobs cheap will do.
| Для некоторых работ подойдет дешевизна.
|
| Step back, put your weapons away.
| Отойдите, уберите оружие.
|
| I’m going on alone.
| Я пойду один.
|
| In time, as your mercy decays, we’re left to dissolve.
| Со временем, когда ваше милосердие угаснет, нам останется раствориться.
|
| Bind my hands.
| Свяжи мне руки.
|
| We’ll settle this.
| Мы уладим это.
|
| Let the light, let the fire be forged on some higher peak.
| Пусть свет, пусть огонь выкуется на какой-нибудь высокой вершине.
|
| When you pass me by, let the flaming torch you carry rain down searing.
| Когда ты будешь проходить мимо меня, пусть пылающий факел, который ты несешь, обжигает дождем.
|
| This chemical let’s me breathe as carefully we plot our wars that never have an
| Это химическое вещество позволяет мне дышать, пока мы тщательно планируем наши войны, которые никогда не имеют
|
| ending. | окончание. |
| The grievances you laid on me, spoken many times before,
| Обиды, которые ты наложил на меня, сказанные много раз прежде,
|
| never were about me.
| никогда не были обо мне.
|
| Loose with fast hands, and fumbling into a rough noose.
| Ослабить быстрыми руками и нащупать грубую петлю.
|
| I’ve fitted better knots, but not without precious time.
| Я наладил узлы получше, но не без драгоценного времени.
|
| For some jobs cheap will do.
| Для некоторых работ подойдет дешевизна.
|
| Stole, frequent, through weak locks of passers by, and often into a den of
| Крадучись, часто, через слабые замки прохожих, а часто и в берлогу
|
| wolves.
| волки.
|
| I’ve heeded caution some, but often not every time.
| Я прислушивался к некоторым предостережениям, но часто не каждый раз.
|
| For some jobs cheap will do. | Для некоторых работ подойдет дешевизна. |