Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Long Defeat , исполнителя - East Of The Wall. Песня из альбома Ressentiment, в жанре Дата выпуска: 19.07.2010
Лейбл звукозаписи: Translation Loss
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Long Defeat , исполнителя - East Of The Wall. Песня из альбома Ressentiment, в жанре A Long Defeat(оригинал) |
| «Scribe quickly your name, and stay to the right. |
| Your script is curved |
| It’s inclination hooks and spurts as if rushed to the end |
| We’ll see… This is only a glimpse. |
| Still, you’ve kept your head down |
| Where are you hiding? |
| And are you weak? |
| Are you afraid? |
| Did you creep each step aghast, skirting shadows, or is it what I seek?» |
| You called to pound the door with pointed hand, but we would burn the house |
| We barred the doors with guilt and bone, still we might burn the house |
| We would burn this house of ill regard. |
| Cathedral eyes were sewn to bind |
| You won’t storm the house. |
| We would burn the house |
| My temple, I’ve mortared lock and key alike. |
| All’s buried, naught to find |
| What am I now, torn in two? |
| The illusion of me becomes and confronts you |
| What am I, split in two? |
| What’s left of me will retreat from this empty |
| knowledge |
| We’ll weed out what we don’t know |
| I’ve cut my loss and severed a thought from mind |
| It plummets like a stone, and glaring back from depths to heights, |
| will torch the night. |
| Retreat from this empty knowledge. |
| Weed out what we |
| don’t know |
| Retreat from this broken logic |
| Lost in what we do not know, we’ll weed out what we don’t know |
| The road that lay forward was paved with my fears. |
| I tore at the open floor |
| I scurried away, and down. |
| Call out to the open floor |
| Call out to the words that bind us whole. |
| Call out from the weighted floor |
| Call out to the guards before us all. |
| Call out to the way |
| The wound was cauterized. |
| Burn my way and throw me off to the gate |
| Come fire. |
| Come flame. |
| Come home. |
| Burn my way. |
| These days were a waste |
| Come fire. |
| Come flame. |
| The weight of a sin’s thick fog. |
| Come fire. |
| Come flame |
| Burn my way. |
| And after all these words I couldn’t break away from its hold |
| Weed out what we don’t know |
| Shadows are fading. |
| The burnt walls are crumbling |
| The old guard is changing. |
| We won’t look down, where we’ve aimed for |
| Not before my eyes, but hidden behind my back, and grasped with blood in claw |
| My soul possessions are scant. |
| Withdraw your hands. |
| I’ve set my share alight |
| What’s beneath this? |
| The husk is wrapped; |
| its form flawed |
| We’ll pry the fingers back each bone from bone, all ashen, crumbled away |
| False. |
| The rest is soot and blown off. |
| We won’t wait. |
| Fall |
| What we’ve come digging for is dead and cold |
| We couldn’t wait for the beatings |
Долгое Поражение(перевод) |
| «Напиши быстро свое имя и держись правее. |
| Ваш сценарий изогнут |
| Это наклонные хуки и рывки, как будто доведенные до конца |
| Посмотрим… Это всего лишь проблеск. |
| Тем не менее, вы опустили голову |
| Где ты прячешься? |
| А ты слаб? |
| Ты боишься? |
| Вы ползали в ужасе от каждого шага, огибая тени, или это то, что я ищу?» |
| Ты звала стучать в дверь острой рукой, но мы бы сожгли дом |
| Мы заперли двери виной и костью, но все равно можем сжечь дом |
| Мы бы сожгли этот дом зла. |
| Соборные глаза были сшиты, чтобы связать |
| Вы не будете штурмовать дом. |
| Мы бы сожгли дом |
| Мой храм, я вылепил из раствора и замок, и ключ. |
| Все похоронено, ничего не найти |
| Что я теперь, разорванный надвое? |
| Иллюзия меня становится и противостоит тебе |
| Что я, разделенный надвое? |
| То, что осталось от меня, отступит от этого пустого |
| знание |
| Мы отсеем то, чего не знаем |
| Я сократил свою потерю и отделил мысль от ума |
| Он падает, как камень, и вглядываясь из глубины в высоту, |
| зажжет ночь. |
| Отступи от этого пустого знания. |
| Отсеять то, что мы |
| не знаю |
| Отступите от этой сломанной логики |
| Потерявшись в том, чего мы не знаем, мы отсеем то, чего не знаем |
| Дорога, которая лежала впереди, была вымощена моими страхами. |
| Я разорвал открытый пол |
| Я бросился прочь и вниз. |
| Звоните на открытый этаж |
| Взывайте к словам, которые связывают нас воедино. |
| Вызов с взвешенного пола |
| Позовите охрану перед всеми нами. |
| Зовите в путь |
| Рану прижгли. |
| Сожги мой путь и брось меня к воротам |
| Давай огонь. |
| Давай пламя. |
| Идти домой. |
| Сожги мой путь. |
| Эти дни были пустой тратой |
| Давай огонь. |
| Давай пламя. |
| Вес густого тумана греха. |
| Давай огонь. |
| Приходите пламя |
| Сожги мой путь. |
| И после всех этих слов я не мог вырваться из его хватки |
| Отсеять то, чего мы не знаем |
| Тени исчезают. |
| Сожженные стены рушатся |
| Старая гвардия меняется. |
| Мы не будем смотреть вниз, куда мы стремились |
| Не на моих глазах, а спрятанный за моей спиной и стиснутый кровью в когтях |
| Мои душевные владения скудны. |
| Убери руки. |
| Я поджег свою долю |
| Что под этим? |
| Шелуха завернута; |
| его форма несовершенна |
| Мы пальцы оторвём каждую кость от кости, вся пепельная, осыпавшаяся |
| ЛОЖЬ. |
| Остальное в копоти и сдуто. |
| Мы не будем ждать. |
| падать |
| То, что мы копаем, мертво и холодно |
| Мы не могли дождаться побоев |
| Название | Год |
|---|---|
| Fast-Bang Pooper Doop | 2019 |
| Fool's Errand | 2010 |
| Salieri | 2010 |
| Fleshmaker | 2010 |
| A Functional Tumor | 2011 |
| Underachiever | 2011 |
| Whiskey Sipper | 2011 |
| Linear Failure | 2011 |
| The Apologist | 2011 |
| False Build | 2011 |
| Naif | 2011 |
| Handshake In Your Mouth | 2010 |
| Beasteater | 2010 |
| The Ladder | 2010 |
| Excessive Convulse | 2013 |
| Ocean of Water | 2010 |
| Noir Filter | 2013 |
| Somn 6 | 2019 |
| The Almost People | 2019 |
| I'm Always Fighting Dragons | 2013 |