| Bound to kneel. | Связанный встать на колени. |
| Bound to go awry
| Обязательно пойти наперекосяк
|
| Condemned to argue until we die
| Приговорен спорить, пока мы не умрем
|
| Bound to feel something more than I
| Обязан чувствовать что-то большее, чем я
|
| Pulled through stumbling
| Вытащил спотыкаясь
|
| Can’t you find your way gone?
| Разве ты не можешь найти свой путь?
|
| Thought the bough was able
| Думал, что сук способен
|
| Thought the height was scale, and the vertigo’s draw
| Думал, что высота была масштабом, а головокружение ничья
|
| Would show clemency, not scorn. | Проявит милосердие, а не презрение. |
| Plunging comatose
| Погружаясь в коматозное состояние
|
| Lost in those dull words
| Потерянный в этих скучных словах
|
| Bound to feel something more than I
| Обязан чувствовать что-то большее, чем я
|
| Now we kneel in the breaking light
| Теперь мы преклоняем колени в лучах света
|
| Respite is fleeting and loss is ours
| Передышка мимолетна, а потеря наша
|
| Let go, now it’s time we fell
| Отпусти, пора нам падать
|
| Don’t you walk away. | Не уходи. |
| Don’t you walk through a thousand changes
| Разве ты не проходишь через тысячу изменений
|
| Though the alchemy burns me. | Хотя алхимия сжигает меня. |
| I can’t save you, but I would argue
| Я не могу спасти тебя, но я бы поспорил
|
| The morass that we’re swimming in won’t let us catch our breath again
| Болото, в котором мы плаваем, не даст нам снова перевести дух
|
| And now we’re sunk
| И теперь мы затонули
|
| The tide that we’re drowning in rises past our eyes again and now we’re sunk
| Прилив, в котором мы тонем, снова поднимается перед нашими глазами, и теперь мы тонем
|
| Don’t you walk without stones. | Не ходи без камней. |
| A lift without a load to pull you over
| Подъемник без груза, чтобы перетянуть вас
|
| Don’t you climb without a hold. | Не лезь без зацепа. |
| Don’t you let go
| Не отпускай
|
| Can’t you see your days encumbered?
| Разве ты не видишь, что твои дни обременены?
|
| The vast is made of parts
| Огромное состоит из частей
|
| The scope just dots, and we all move the path we’ve drawn
| Область просто точки, и мы все движемся по пути, который мы нарисовали
|
| But mine… to walk it is an art, defined by the strong
| А мой... ходить - это искусство, определяемое сильным
|
| But I’m unclear this day | Но я неясно в этот день |