| The wandering stranger assaults you with guilt, not with guile
| Странствующий незнакомец нападает на вас с чувством вины, а не с хитростью
|
| The spoken word, spurious. | Сказанное слово, ложное. |
| It likely wouldn’t push one to sway
| Скорее всего, это не подтолкнет кого-то к колебанию
|
| With doubtful experience, it plotted us a path that wound back again
| С сомнительным опытом, он проложил нам путь, который снова вился
|
| The halls are cavernous and twist the sound as bait
| Залы пещеристые и крутят звук как приманку
|
| Quickly drawn away, open jaw. | Быстро отстраняется, открытая челюсть. |
| Dig the hook inside while we bray
| Копай крюк внутри, пока мы ревём
|
| Now the horns' blows have carried away and we’re remorseful for the call
| Теперь удары рогов унесли, и мы сожалеем о звонке
|
| When the very life of you is swept away and reverent then what worth have you?
| Когда сама жизнь вашей унесена и благоговейна, тогда чего стоите вы?
|
| The air we breathe is the air we’ll be bellowing. | Воздух, которым мы дышим, — это воздух, которым мы будем реветь. |
| How loud claps the storm?
| Как громко хлопает буря?
|
| What fury will we swallow away? | Какую ярость мы проглотим? |