| I will darken these exhaulted summers,
| Я омрачу эти утомленные лета,
|
| and let you dwell in the blissful cold!
| и пусть ты пребываешь в блаженном холоде!
|
| Heal yourself into pure realities…
| Исцели себя в чистых реальностях…
|
| explore the light from the other seal!
| исследовать свет от другой печати!
|
| Whispering like the silent mouth of tomorrow…
| Шепчет, как безмолвный рот завтрашнего дня…
|
| Please give a cure for my sorrow!
| Пожалуйста, дайте лекарство от моей печали!
|
| Your radiance sparkles like fiery dust…
| Твоё сияние сверкает, как огненная пыль…
|
| blisters in the wind of the absolute.
| волдыри на ветру абсолюта.
|
| The satin web of thy imprisonment
| Атласная паутина твоего заточения
|
| shackles the muse of dreams come true.
| сковывает музу воплощения мечты.
|
| Your theatre stands empty now…
| Твой театр теперь пустует…
|
| so we have lost you anyhow!
| так что мы все равно вас потеряли!
|
| Luciferi — Eden"s rapture
| Люцифери — восторг Эдема
|
| Luciferi — Nighttime Angelicah
| Люцифери — Ночная Анжелика
|
| The Garden bloomed in bright colours…
| Сад расцвел яркими красками…
|
| and no angel passed through the silent tunnel.
| и ни один ангел не прошел через безмолвный туннель.
|
| The tears I weep lies frozen cold…
| Слезы, которые я плачу, лежат в ледяном холоде…
|
| you"ve slipped away in the fire.
| вы ускользнули в огне.
|
| Embrace me now in my final breath…
| Обними меня сейчас на моем последнем вздохе…
|
| Continue to grow, my flower of death!
| Продолжай расти, мой цветок смерти!
|
| Life is death"s theatre;
| Жизнь — это театр смерти;
|
| A flame of silent winter where you left me alone.
| Пламя тихой зимы, где ты оставила меня одну.
|
| In the desolation of a broken promised land,
| В запустении разбитой земли обетованной,
|
| you"ve slipped away in it"s fire… in the fire.
| ты ускользнул в его огонь... в огонь.
|
| In sadness, your mirthless winter…
| В печали твоя безрадостная зима…
|
| I bring gold to those who dread the sun.
| Я приношу золото тем, кто боится солнца.
|
| Within my tears grows a flower of truth,
| В моих слезах растет цветок правды,
|
| and I gave my love to the eventide.
| и я отдал свою любовь вечеру.
|
| O amaranth, bloom in my heart…
| О амарант, цвети в моем сердце…
|
| 11fc
| 11fc
|
| They shall never keep us apart!
| Они никогда не разлучат нас!
|
| Luciferi — Fallen from heaven
| Люцифери — упавшие с небес
|
| Luciferi — Nighttime angelicah
| Люцифери — Ночная ангелика
|
| The Garden bloomed in nights colour…
| Сад расцвел в красках ночей…
|
| And an angel passed through the silent tunnel.
| И ангел прошел по безмолвному тоннелю.
|
| Luciferi | Люцифери |