| A, mundus facit nos redire, redire ad secessum.
| A, mundus facit nos redire, redire ad secessum.
|
| Spesne aliquando veniat animis tenebrosis quae solae ambulant.
| Spesne aliquando veniat animis tenebrosis quae solae амбулаторно.
|
| Hear my silent prayer as I weep tonight!
| Услышь мою безмолвную молитву, когда я плачу сегодня вечером!
|
| Dawn gets greyer, thou hast taken flight!
| Заря становится серее, ты улетел!
|
| Love abandons the soil, leaves a shade…
| Любовь покидает землю, оставляет тень…
|
| It whispers 'goodbye' as we quietly fade… away!
| Он шепчет «до свидания», когда мы тихо исчезаем… прочь!
|
| Lacrimae ex oculis meis fluunt,
| Lacrimae ex oculis meis плавает,
|
| sed crepusculum fletum meum tranquillat.
| sed crepusculum fletum meum транквилизатор.
|
| Please, give us wings to fly!
| Пожалуйста, дайте нам крылья для полета!
|
| Without love our world dies… it dies!
| Без любви наш мир умирает… он умирает!
|
| To drown in the cold mournful sea…
| Утонуть в холодном скорбном море…
|
| So lost here in a world not meant to be… for me!
| Так потерян здесь, в мире, которому не суждено быть... для меня!
|
| The fading moon cries in vain,
| Угасающая луна плачет напрасно,
|
| as the rising sun reflects my pain.
| как восходящее солнце отражает мою боль.
|
| We sail on seas of guilt and shame,
| Мы плывем по морям вины и стыда,
|
| but still we feed this love-lost flame… with hope!
| но все же мы питаем это потерянное пламя любви... надеждой!
|
| Hear my silent weeping as I pray tonight…
| Услышь мой тихий плач, когда я молюсь сегодня вечером…
|
| Night grows colder, but I see a new light.
| Ночь становится холоднее, но я вижу новый свет.
|
| Beautiful night, to thee we pray;
| Прекрасная ночь, тебе мы молимся;
|
| Let the truest of love come our way!
| Пусть самая настоящая любовь придет к нам!
|
| Beautiful night, to thee we pray;
| Прекрасная ночь, тебе мы молимся;
|
| Let all the illusions just wither away! | Пусть все иллюзии развеются! |