| Shame on the night | Виновата ночь |
| For places I've been and what I've seen | В том, где я бывал, и что видел, |
| For giving me the strangest dreams | В моих странных снах, |
| But you never let me know just what they mean | Но ты никогда не объясняла, что они значат. |
| | |
| And oh, such shame on the night, alright | О, во всем виновата ночь, все в порядке, |
| And shame on you | И виновата ты. |
| | |
| You've stolen the day, snatched it away | Ты украла день, унесла его прочь, |
| But I saw the sky and I never want to die | Но я видел небо и не хочу умереть, |
| Now you know the reason why | Теперь ты знаешь почему. |
| | |
| Oh, shame on the night | О, виновата ночь, |
| You don't care what you've done | Тебе наплевать на то, что ты сделала, |
| So I think I'd better run | Так что, думаю, мне лучше убежать. |
| | |
| Shame on the sun for the light you sold | Виновато солнце в том свете, что ты продала, |
| I've lost my hold on the magic flame | Я выпустил из рук волшебное пламя, |
| But now I know your name | Но теперь я знаю, как тебя зовут, |
| Oh Lord, just go the way You came again | О, Господь, уходи так же, как пришел. |
| | |
| Oh, shame on the night | О, виновата ночь, |
| You don't care what you've done | Тебе наплевать на то, что ты сделала, |
| So I know I'd better run | Так что, думаю, мне лучше убежать. |
| | |
| Shame on the night | Виновата ночь |
| For places I've been and what I've seen | В том, где я бывал, и что видел, |
| For giving me the strangest dreams | В моих странных снах, |
| You never, never, never know just what they mean | Но ты никогда не объясняла, что они значат. |
| | |
| And oh, shame on the night | О, виновата ночь, |
| You don't care what you've done | Тебе наплевать на того, что ты сделала, |
| Here I go, I've got to run | Вот он я, мне нужно бежать |
| | |
| Shame on the night | Виновата ночь, |
| Shame, shame on you | Виновата, виновата ты, |
| Shame on my dreams | Виноваты мои сны... |
| Shame on the sun and you | Виновато солнце и ты, |
| Shame on the night | Виновата ночь... |
| | |
| Well, I lost my hold on the magic flame | Итак, я выпустил из рук волшебное пламя, |
| But now I know your name | Но теперь я знаю, как тебя зовут. |
| | |
| Shame on the night | Виновата ночь, |
| Shame on you | Виновата ты, |
| Shame on all of you | Виноваты все вы, |
| Shame on the night | Виновата ночь... |