| When there's lightning — it always bring me down | Когда сверкает молния — это всегда приводит меня в уныние, |
| Cause it's free and I see that it's me | Потому что она неуправляема, и я понимаю, что |
| Who's lost and never found | Потерян и никогда не найду себя. |
| I cry for magic — I feel it dancing in the light | Я прошу магии — чувствую, как она танцует в ночи, |
| But it was cold — I lost my hold | Но было холодно — я выпустил ее из рук, |
| To the shadows of the night | В ночную тень. |
| | |
| There's no sign of the morning coming | Нет ни намека на приближение утра, |
| You've been left on your own | Ты — сам по себе, |
| Like a rainbow in the dark | Словно радуга во тьме. |
| | |
| Do your demons — do they ever let you go | Твои демоны, они отпустят тебя? |
| When you've tried — do they hide — deep inside | Когда ты пытался, они прятались глубоко внутри? |
| Is it someone that you know | Это кто-то, знакомый тебе? |
| You're a picture — just an image caught in time | Ты — картина, просто образ, пойманный во времени. |
| We're a lie — you and I | Мы — просто ложь, ты и я, |
| We're words without a rhyme | Мы — слова без всякого смысла |
| | |
| There's no sign of the morning coming | Нет ни намека на приближение утра, |
| You've been left on your own | Ты остался сам по себе, |
| Like a rainbow in the dark | Словно радуга во тьме. |
| | |
| When there's lightning — it always brings me down | Когда сверкает молния — это всегда приводит меня в уныние, |
| Cause it's free and I see that it's me | Потому что она неуправляема, и я понимаю, что |
| Who's lost and never found | Потерян и никогда не найду себя. |
| Feel the magic — feel it dancing in the air | Я прошу магии — чувствую, как она танцует в ночи, |
| But it's fear — and you'll hear | Но это страх — и ты услышишь, |
| It calling you! Beware! | Он зовет тебя! Осторожно! |
| Look out! | Поберегись! |
| | |
| There's no sign of the morning coming | Нет ни намека на приближение утра, |
| There's no sight of the day | День не наступает, |
| You've been left on your own | Ты остался сам по себе, |
| Like a rainbow in the dark | Словно радуга во тьме. |