| Это было время празднования. |
| Книга Магии и волшебники, использовавшие
|
| его заклинания, столь мудрые на благо народа, чтились во всех
|
| великие города мира. |
| Однако было исключение. |
| Где процветает добро,
|
| зло выживает и у зла есть планы выживания
|
| Празднование благодарности и процветания станет сигналом для сил Злого Сайда.
|
| начать атаку и окончательный захват и уничтожение Magica.
|
| Заклинания из Книги будут использоваться, чтобы обратить всех тех, кто не хочет присоединиться к
|
| Эвилсайд в каменные статуи и отправить их духи в Иной мир,
|
| где они в конечном итоге будут ассимилированы в энергию, необходимую для
|
| Evilside, и поддерживать свою силу без необходимости Книги и ее
|
| заклинания навсегда
|
| Во время праздничных приготовлений оборона, естественно, была ослаблена, и хотя
|
| битва была хорошо проведена обеими фракциями, приспешники тьмы одержали победу.
|
| Их нападение было хорошо спланировано и выполнено с ошибками. |
| После подавляющего
|
| свое первоначальное сопротивление, они продвигались к священной земле, на которой
|
| Книга Магии отдыхала. |
| Они сами обладали гораздо более слабой формой магии,
|
| и хотя обычно это было бы совершенно бесполезно против силы Магии,
|
| неспособность Волшебников вовремя собраться вместе,
|
| в сочетании с идеальным выбором времени и решимостью нападающих,
|
| обрекла Книгу и ее последователей на гибель
|
| Лидером восстания был первосвященник и палач, известный как
|
| Shadowcast. |
| Его присутствие могло заставить самых непослушных детей стать послушными
|
| и внушают большой страх взрослому населению. |
| Этот человек, самый подлый,
|
| теперь был бы правителем всех и ни перед кем не отвечал. |
| Его правление погрузится
|
| Благословив в вечную тьму и приготовив путь для пришествия своего господина,
|
| Асторот, Великий Герцог Ада
|
| Однако захват Magica не означал, что Shadowcast окончательно
|
| достиг своей цели. |
| Теперь он должен найти и победить Великого Волшебника Благословения и
|
| легендарный герой Эриэль. |
| Эриэль, который раз за разом побеждал Эвилсайда своим
|
| понимание и использование заклинаний Magica. |
| Он будет последним камнем преткновения
|
| полного господства
|
| Эриэль удалился от общего населения в ожидании
|
| вечный мир, и теперь он посвятил всю свою энергию медитации и восхвалению
|
| своего Бога. |
| Однако в последнее время его посетило множество искушений в его
|
| мечты. |
| Обещания удовольствий, богатства и власти пронеслись в его спящем уме.
|
| Все эти приманки были помещены туда Shadowcast, надеясь избежать
|
| противостояние между этим доминирующим человеком и его собственными злодейскими силами.
|
| Однако Эриэль сопротивлялся этим домогательствам и теперь был предупрежден о некоторых
|
| надвигающаяся опасность. |
| Ему удалось пробраться к священной земле, замаскировавшись
|
| его личность с помощью простых заклинаний, только для того, чтобы быть обнаруженным непосредственно перед его попыткой
|
| спасти Книгу Магии, но не раньше, чем он сможет запомнить большинство
|
| важное из чар Magica, Заклинание восстановления
|
| Церемония благодарения теперь была направлена на передачу
|
| духов в Потусторонний мир. |
| Одна за другой добрые души Благословения обратились к
|
| камень и отправлены на свою ужасную судьбу, пока не остался только благородный Эриэль.
|
| Последовавшее зрелище должно было унизить Эриэля и поднять мужество.
|
| трусливых просителей Эвилсайда, но верный своей неукротимой осанке,
|
| он пообещал вернуться и навсегда изгнать Эвилсайда. |
| Потом он ушел
|
| Ужасы Другого мира теперь открываются массам, собравшимся вместе для
|
| некоторая небольшая мера комфорта. |
| Сначала взрослых отделили от их
|
| детей среди криков и мольб о помощи. |
| Потом старые убрали
|
| назначено на место очень близко к месту ассимиляции. |
| Их охраняли
|
| чудовищные, уродливые обитатели этой скрытой Нидерландов, которые постоянно
|
| разглагольствовал сокамерникам обещаниями боли и истребления. |
| прерывистый
|
| из неровных трещин в земле вырвались всплески пламени, угрожая
|
| поглощать всех на своем пути. |
| Крики мучений можно было услышать, пронзая
|
| мрачная атмосфера, еще больше нервирующая окаменевших пленников. |
| Только один казался |
| незатронутый нанесенным страхом и суматохой. |
| Сила Эриэля и
|
| Решимость вскоре успокоила мужчин и женщин, с которыми он был заключен.
|
| Когда все они стали более спокойными и подавленными, он начал говорить с ними тихо
|
| как взрослый к своим детям. |
| Давным-давно ты доверил мне охранять Книгу
|
| Magica и быть верным своему особому назначению. |
| Должно показаться, что у меня есть
|
| подвел тебя и обрек всех нас на забвение, но не бойся! |
| Этот ад всего лишь
|
| испытание вашей веры и решимости. |
| Сила Магии не исчезла в огне.
|
| На третий день я вызову заклинание Восстановления. |
| Вместе мы вернемся
|
| к Благословению и, вооруженные силой Магии, мы будем побеждать.
|
| Многие погибнут, но Магику и наши души нельзя восстановить раньше, чем через три дня.
|
| прошли. |
| Мужайтесь, друзья мои. |
| Победа ждет тебя
|
| Даже у магии есть свои ограничения, и, как объяснил Эриэль своей пастве,
|
| заклинание нельзя было активировать до периода ожидания не менее трех дней.
|
| Одна треть душ Благословения будет объединена с Злой Стороной.
|
| коллектив, прежде чем Эриэль сможет эффективно использовать слова Восстановления
|
| Первыми ушли старые. |
| Крики ободрения и надежды выкрикивались
|
| осужденным, пока они медленно брели к своей судьбе. |
| Один за другим они были
|
| бросили в камеру ассимиляции, где ослепительная голубая искра свидетельствовала
|
| об их гибели. |
| С каждым взрывом тяжелое сердце Эриэля сжималось от чувства вины за его
|
| участвовать в этой резне своих подопечных. |
| Если бы только он не стал таким самодовольным.
|
| Прежде всего, он никогда не должен был допустить, чтобы произошла эта трагедия.
|
| В комплексе, где содержались молодые люди, произошло своего рода восстание.
|
| происходит. |
| Мальчик семнадцати лет по имени Чаллис призывал к восстанию среди
|
| его захваченные товарищи. |
| Хотя это было бесполезно, но это принесло Чаллису место в
|
| камера, примыкающая к камере Эриэля. |
| Его разглагольствования и бред вскоре были подавлены
|
| тихое побуждение, и они завели серьезный разговор. |
| Эриэль знал свое время
|
| ассимиляции был близок и только надеялся, что это не будет запланировано до
|
| трехдневный период ожидания восстановления закончился. |
| Shadowcast хотел
|
| лично наблюдать за увольнением Эриэля, но не мог отказаться от своих обязанностей на
|
| Благословение, пока все не было в безопасности. |
| Хватит ли времени?
|
| Эриэль осознал некоторые из своих сильных качеств в Чаллисе и решил, что
|
| это была возможность, которую нельзя было упустить. |
| Он приказал Чаллису убрать все
|
| гнев из его ума и ненависть из его сердца. |
| Только чистые могли получить и
|
| передать это самое важное из заклинаний. |
| Убедившись, что этот юноша был готов,
|
| он соединился со своим духом и дал ему эти слова. |
| Санаша Горат Соллис
|
| Арканна, Слова, которые воскресили бы массы, если бы были произнесены правильно и в
|
| время
|
| Прошло более двух дней, прежде чем Shadowcast был готов к путешествию в другой мир.
|
| чтобы доставить Эриэля на произвол судьбы. |
| Его путешествие по Иному миру было отмечено тем, что
|
| могли сойти за ура, если бы их не кричали изо всех уст
|
| нечеловеческие образы и формы. |
| По прибытии он приказал охранникам взять его
|
| прямо к Эриэлю. |
| Оказавшись там, он с большим удовлетворением объявил, что
|
| лично проследит за казнью Эриэля в течение нескольких часов.
|
| Неподалеку Чаллис громко высказал свое возражение против такого обращения с его недавно встреченным
|
| герой и был вознагражден пинками и кулаками до тех пор, пока не перестал говорить.
|
| Сердце Эриэля упало. |
| Если бы он недооценил Чаллиса и доверил будущее своего народа
|
| безрассудному юноше? |
| Мысли Эриэля обратились к его собственным молодым дням.
|
| Он тоже был беспокойным и безрассудным, но со временем перерос эти черты
|
| и станьте обожаемым лидером Blessing. |
| Он задавался вопросом, есть ли у Чаллис еще
|
| испытала любовь. |
| Сам Эриэль отвернулся от прекрасной и
|
| невинная Анника. |
| Она была предназначена ему с рождения, но он не мог позволить любви
|
| этот святой ребенок омрачает свои обязанности перед Благословением и Книгой
|
| Один час оставался в ожидании Восстановления. |
| Надежды Эриэля росли.
|
| Конечно, Shadowcast снова потерпит неудачу. |
| Но когда появилась эта мысль,
|
| то же самое сделал и темный лидер Эвилсайда. |
| Эриэля увели с высоко поднятой головой, |
| но, проходя мимо Чаллиса, едва заметно кивнул. |
| Жест, которого не было
|
| проиграли молодежи. |
| Затем Эриэля отвели в камеру ассимиляции и
|
| привязанный к крестообразной конструкции посреди комнаты. |
| Секунды были
|
| все, что стояло на пути к воскресению или разрушению. |
| Shadowcast подошел к
|
| Эриэль, предположительно, чтобы в последний раз позлорадствовать своему старому врагу. |
| Эриэль приветствовал
|
| время, которое было бы потрачено впустую, но в последний момент Shadowcast, казалось,
|
| передумал и поднял руку в знак конца к началу. |
| Рука опустилась
|
| и с треском и шипением Эриэля больше не было. |
| Shadowcast и его миньоны
|
| вспыхнул от радости. |
| Никогда больше не быть рабами. |
| Теперь быть мастерами
|
| Чаллис услышал возгласы аплодисментов и понял, что Эриэль ушел, не успев опомниться.
|
| вызвать заклинание. |
| Теперь только он мог повлиять на будущее. |
| Он услышал грохот
|
| доспехов и понял, что они идут за ним. |
| Вскоре появились охранники и
|
| вытащил сопротивляющегося Чаллиса из заточения. |
| Один из его тюремщиков ударил
|
| нанес ему сильный удар по лицу, и вдруг вся его злость покинула его.
|
| Он был уверен в том, что должен сделать. |
| Гром начинается с тишины, и он будет
|
| гром
|
| Чаллиду отвели в камеру и привязали к кресту. |
| Shadowcast
|
| подошел к нему и спросил, есть ли у него что сказать напоследок перед ассимиляцией.
|
| Чаллис улыбнулась и сказала, что да. |
| Затем, злобно рассмеявшись, Шэдоукаст поднял
|
| руку и объявил, что его вопрос был всего лишь последней убийственной шуткой.
|
| Это было сейчас или никогда. |
| Когда рука опустилась по сигналу, Чаллис выкрикнул заклинание:
|
| Санаша Горат Соллис Арканна и вообще ад вырвался на свободу.
|
| Чаллис и добрые люди из Благословения были охвачены невероятным потоком
|
| легкий. |
| Shadowcast и вся его нечестивая толпа корчились в агонии во тьме
|
| они были порождены, когда яростное сияние отыскало их и поглотило
|
| каждый тролль, людоед и горгулья в ужасном тающем безумии. |
| Призрачный,
|
| прячась в последнем черном пространстве, которое можно было найти, смотрела, как ползет свет
|
| непреодолимо к нему. |
| В последний момент он скрыл свое тело своим
|
| несвященническое одеяние и пробормотал то, что звучало как клятва, когда свет коснулся
|
| ткань. |
| Мантия вспыхнула пламенем, и ничего не осталось. |
| Конечно
|
| Shadowcast также был поглощен огнем! |
| Но эта история еще не была рассказана.
|
| Теперь, когда каждый оставшийся житель Благословения был мгновенно перенесен обратно в
|
| свой дом, они оказались среди тысяч узнаваемых
|
| каменные статуи. |
| Эти памятники представляли их павших товарищей и всегда будут
|
| быть непреходящим свидетельством опасностей зла и силы Магии
|
| Теперь пришло время траура. |
| Погребальные костры освещали ночное небо неделями
|
| и песни скорби разносились по земле еще долго после того, как пламя погасло.
|
| плюнул и умер. |
| Когда длительные периоды скорби закончились,
|
| граждане и их совет обратили внимание на задачу помазания
|
| новый лидер и защитник восстановленной Книги Магии. |
| Выбор казался
|
| простой. |
| Чаллис воскресил население и Книгу, но многие
|
| сомневался в своей молодости и неопытности
|
| Дебаты бушевали по мере приближения времени выбора. |
| Кандидаты были
|
| призвали в священное место. |
| От имени всех были произнесены красноречивые речи.
|
| Только Чаллису не хватало чемпиона, и казалось несомненным, что его обойдут
|
| над. |
| Кто-нибудь скажет за мальчика? |
| — спросил совет. |
| Вопрос был
|
| встретили молчанием, когда судьи отвернулись, чтобы проголосовать.
|
| Потом тишина была нарушена. |
| Красивая женщина с золотыми волосами, теперь испещренными
|
| следы седины, говорил: нужно выбрать Чаллис. |
| Это мой секрет
|
| носил со мной все эти годы. |
| Хотя однажды меня отверг мой единственный
|
| настоящая любовь, Эриэль, наш короткий союз произвел на свет молодого человека, стоящего перед тобой.
|
| Эриэлю никогда не суждено было узнать, что он породил этот свободный дух, но он будет жить
|
| на благодаря достижениям его сына, если теперь вы найдете его достойным. |
| Так говорила Анника,
|
| мать Чаллиса
|
| Теперь решение было принято быстро. |
| Откровение Анники не оставило никаких сомнений в
|
| мнение советников о том, что Чаллис действительно должен стать преемником своего отца. |
| Эвилсайд был побежден, Шэдоукаст, надеюсь, уничтожен,
|
| Чаллиса выбрали руководить своим народом, и, несмотря на огромное количество
|
| жертв, снова начался старый образ жизни. |
| Но зло не умирает легко.
|
| Shadowcast действительно выжил и упорствовал в своих попытках бросить вызов и
|
| победить Благословение. |
| Будут великие сражения. |
| Храбрые герои поднимутся на
|
| повод и легенды были созданы. |
| Была, конечно, незабываемая Война
|
| Темного мира, когда Чаллис. |
| Ах! |
| Но это другая история! |