| Vorbei an Sonderschulen, vorbei an Hallenbädern
| Прошли спецшколы, прошлые крытые бассейны
|
| Vorbei an dumpfen Fressen, vorbei an Motorrädern
| Прошлая скучная еда, прошлые мотоциклы
|
| Vorbei an einem Friedhof, vorbei an einem Rentner
| Мимо кладбища, мимо пенсионера
|
| Vorbei an ein paar Nazis und einem Einkaufscenter
| Мимо нескольких нацистов и торгового центра
|
| Und voll vorbei am Glück
| И совсем не повезло
|
| Darum: «Alle Mann wieder zurück!»
| Поэтому: "Все мужики обратно!"
|
| Vorbei an Vorstadtkneipen, vorbei an Landtagswahlen
| Прошлые пригородные пабы, прошлые выборы штата
|
| Vorbei am Aufschwung Ost, vorbei an roten Zahlen
| Мимо подъема на Востоке, мимо красных цифр
|
| Und voll vorbei am Glück
| И совсем не повезло
|
| Darum: «Alle Mann wieder zurück!»
| Поэтому: "Все мужики обратно!"
|
| Vorbei am Feuilleton, vorbei an Molekülen
| Мимо фельетона, мимо молекул
|
| Vorbei am Horizont, vorbei an Hassgefühlen
| За горизонтом, за прошлым чувством ненависти
|
| Und voll vorbei am Glück
| И совсем не повезло
|
| Darum: «Alle Mann wieder zurück!»
| Поэтому: "Все мужики обратно!"
|
| Und das Glück freut sich und ruft:
| И фортуна ликует и зовет:
|
| «Wie schön, ich hab euch so oft hier vorbeifahren sehen
| «Как мило, я видел, как ты так часто проезжал здесь
|
| Warum kommt ihr nicht und bleibt 'ne Zeit bei mir?»
| Почему бы тебе не прийти и не остаться со мной на некоторое время?»
|
| Die Antwort kennen wir vom letzten Mal:
| Мы знаем ответ с прошлого раза:
|
| «Wir haben uns im Weg vertan
| «Мы ошиблись
|
| Aber gleich stehen wir bestimmt an deiner Tür!»
| Но мы скоро будем у твоей двери!»
|
| Wir sind auf dem Weg zurück
| Мы возвращаемся
|
| Auf dem Weg zurück zum Glück | На обратном пути к счастью |