| Wir haben lang genug geweint,
| Мы плакали достаточно долго
|
| doch manchmal tut’s noch weh.
| но иногда все равно болит.
|
| Hin und wieder ein leiser Schrei,
| Время от времени слабый крик,
|
| frag' mich, ob’s dir auch so geht.
| спроси меня, чувствуешь ли ты то же самое.
|
| Wenn ich an dich denke,
| Когда я думаю о тебе,
|
| denk auch an unsere Dämonen.
| подумайте также о наших демонах.
|
| Hoff, sie sind zu schwach,
| надеюсь они слишком слабые
|
| um uns noch mal zu holen.
| чтобы получить нас снова.
|
| Ich kann dein neues Leben akzeptieren,
| Я могу принять твою новую жизнь
|
| will nur ein Friedensgespräch.
| просто хочу мирного разговора.
|
| Treffen uns in einem kleinen Café,
| Встретимся в маленьком кафе
|
| an dem keine Erinnerung klebt.
| где нет карт памяти.
|
| Du gehst direkt in Stellung,
| Вы идете прямо в положение
|
| verhältst dich wie mein Feind
| вести себя как мой враг
|
| Sind uns so fremd,
| Нам так странно
|
| die Luft ist dünn und kalt.
| воздух разрежен и холоден.
|
| Lass los und komm in meine Arme!
| Отпусти и иди в мои объятия!
|
| Gib mir 'nen Kuss und halt mich noch einmal!
| Поцелуй меня и обними еще раз!
|
| Als einen Beweis, dass wir vergeben können
| Как доказательство того, что мы можем простить
|
| und unser Ende kein Scherbenhaufen war.
| и наш конец не был руинами.
|
| Unser Glück ist so schnell weggebrannt,
| Наше счастье так быстро сгорело
|
| nachdem der Streit begann.
| после начала спора.
|
| «Diese Liebe hält ein Leben lang»,
| «Эта любовь длится всю жизнь»
|
| wir glaubten beide dran.
| мы оба верили в это.
|
| Haben gedacht, dass wir unsterblich sind,
| думали, что мы бессмертны
|
| die Welt gegen uns zwei.
| мир против нас двоих.
|
| Ein Gefühl,
| Чувство,
|
| das uns für immer bleibt.
| что остается с нами навсегда.
|
| Lass los und komm in meine Arme!
| Отпусти и иди в мои объятия!
|
| Gib mir 'nen Kuss und halt mich noch einmal!
| Поцелуй меня и обними еще раз!
|
| Lass uns in Freundschaft auseinandergehen
| Давай расстанемся дружбой
|
| und nur mitnehmen, was gut und wertvoll war.
| и брать только то, что было хорошим и ценным.
|
| Die 100.000 Teile von unserem Puzzlespiel,
| 100 000 кусочков нашего пазла,
|
| die bekommen wir nie wieder zusammen.
| мы никогда не соберем их вместе.
|
| Wir begraben unsere Träume, geben uns ein neues Ziel,
| Мы хороним наши мечты, ставим себе новую цель,
|
| fangen ohne uns noch mal von vorne an.
| начать все сначала без нас.
|
| Lass los und komm in meine Arme!
| Отпусти и иди в мои объятия!
|
| Gib mir 'nen Kuss und halt mich noch einmal!
| Поцелуй меня и обними еще раз!
|
| Als einen Beweis, dass wir vergeben können
| Как доказательство того, что мы можем простить
|
| und unser Ende kein Scherbenhaufen war.
| и наш конец не был руинами.
|
| Lass uns in Freundschaft auseinander gehen
| Давай расстанемся дружбой
|
| und liebe mich ein allerletztes Mal!
| и полюби меня в последний раз!
|
| Ein letztes Mal! | Последний раз! |