| Und was bleibt jetzt aus diesen Jahren,
| И что осталось от этих лет
|
| als alles noch für immer war.
| когда все было навсегда
|
| Wir waren jung, ein Leben lang.
| Мы были молоды, на всю жизнь.
|
| Wir glaubten, dass wir unbesiegbar waren.
| Мы верили, что мы непобедимы.
|
| Nie was bereuen, alles riskieren
| Никогда ни о чем не жалей, рискуй всем
|
| und einfach so drauflos marschieren.
| и просто маршировать так.
|
| Als hätten wir das selbe Ziel,
| Как будто у нас была одна цель
|
| als würde es ewig so weiter gehen.
| как будто это будет продолжаться вечно.
|
| Doch irgendwann verliert man sich
| Но в какой-то момент ты теряешь себя
|
| und jeder nimmt seinen eigenen Weg
| и каждый идет своим путем
|
| Und unser Spruch, wir bauten drauf
| И наша поговорка, мы строим на ней
|
| irgendjemand passt schon auf uns auf.
| кто-то наблюдает за нами.
|
| Wir waren naiv und oft zu laut.
| Мы были наивны и часто слишком громки.
|
| Wir haben uns selber immer zuviel geglaubt.
| Мы всегда слишком верили себе.
|
| Als hätten wir das selbe Ziel,
| Как будто у нас была одна цель
|
| doch jeder geht seinen eigenen Weg.
| но каждый идет своим путем.
|
| Wir nehmen’s hin, bleiben stumm dabei,
| Мы принимаем это, молчи
|
| weil uns nichts anderes übrig bleibt.
| потому что у нас нет другого выхода.
|
| Weil nichts übrig bleibt, nichts übrig bleibt
| Потому что ничего не осталось, ничего не осталось
|
| Und als der Spaß vorbei ist nach den frühen, wilden Jahren,
| И когда веселье закончилось после первых диких лет
|
| fährt einer Richtung Aufstieg und sein Ticket ist bezahlt.
| едет в направлении подъема и его билет оплачен.
|
| Ein anderer sitzt auf der Straße, hält nichts in seiner Hand.
| Другой сидит на улице, ничего не держа в руке.
|
| Und er weiß er bleibt Schwarzfahrer, ein verdammtes Leben lang.
| И он знает, что останется аферистом до конца жизни.
|
| Und manche waren nie mehr gesehen.
| А некоторых больше никто не видел.
|
| Und ich frage mich, wo sie heut' sind.
| И мне интересно, где они сегодня.
|
| Auch wenn ich uns manchmal vermiss,
| Даже если я скучаю по нам иногда
|
| es war gut wie’s war und es ist gut wie’s ist.
| было хорошо, как было, и хорошо, как есть.
|
| Denn es gibt kein gemeinsames Ziel,
| Потому что нет общей цели,
|
| jeder geht seinen eigenen Weg.
| каждый идет своим путем.
|
| Wir nehmen’s hin, bleiben stumm dabei,
| Мы принимаем это, молчи
|
| weil uns nichts anderes übrig bleibt.
| потому что у нас нет другого выхода.
|
| Weil nichts übrig bleibt, nichts übrig bleibt.
| Потому что ничего не осталось, ничего не осталось
|
| Weil nichts übrig bleibt, nichts übrig bleibt. | Потому что ничего не осталось, ничего не осталось |