| Die Leistungstr¤ger der Nation
| Лучшие исполнители страны
|
| atmen endlich auf.
| наконец вздохнуть.
|
| Die Yuppies sitzen auf dem Thron,
| Яппи сидят на троне
|
| vergessen ist die Null-Bock-Fraktion.
| забыта фракция с нулевым долларом.
|
| Splittergruppen an der Front
| отколовшиеся группы на фронте
|
| sind chancenlos.
| нет шансов.
|
| Ihr feiert schon unsere Beerdigung
| Вы уже празднуете наши похороны
|
| kurz vor der neuen Explosion.
| как раз перед новым взрывом.
|
| Denn es f¤ngt alles von vorne an!
| Потому что все начинается сначала!
|
| Denn es f¤ngt alles von vorne an!
| Потому что все начинается сначала!
|
| Pause fјr die Totengr¤ber
| Пауза для могильщиков
|
| jeder klitzekleinen Revolution.
| каждой крошечной революции.
|
| Obwohl sie keine Zeichen sehen,
| Хотя они не видят признаков
|
| es ist die Ruhe vor dem Sturm.
| это затишье перед бурей.
|
| Auch beim n¤chsten Mal k¶nnt ihr Euch freun,
| Вы также можете с нетерпением ждать следующего раза,
|
| ihr werdet wieder Sieger sein.
| вы снова будете победителями.
|
| Doch es ist nur eine Frage der Zeit
| Но это только вопрос времени
|
| und Eure Ruhe ist vorbei.
| и твой отдых закончился.
|
| Denn es f¤ngt alles von vorne an!
| Потому что все начинается сначала!
|
| Denn es f¤ngt alles von vorne an!
| Потому что все начинается сначала!
|
| Es f¤ngt von vorne an!
| Все начинается сначала!
|
| Den Tag, als Elvis nach Deutschland kam,
| День, когда Элвис приехал в Германию
|
| habt ihr јberlebt.
| ты выжил?
|
| Die Zeit, als man die Hippies noch ernst nahm,
| Время, когда к хиппи еще относились серьезно
|
| ist јber euch hinweggeweht.
| нахлынуло на тебя.
|
| Als die Punks in jeder Straџe warn:
| Когда панки на каждой улице предупреждали:
|
| ihr habt sie kleingekriegt.
| ты раздавил их.
|
| Doch ihr tragt Narben von jenem Kampf
| Но у тебя есть шрамы от этой борьбы
|
| in eurem fetten Gesicht.
| в твоем толстом лице.
|
| Denn es f¤ngt alles von vorne an!
| Потому что все начинается сначала!
|
| Und es f¤ngt alles von vorne an!
| И все начинается сначала!
|
| Ja es f¤ngt alles von vorne an! | Да, все начинается сначала! |