| Wir haben uns nur angesehen
| Мы просто смотрели друг на друга
|
| Und sofort war es um uns geschehen
| И сразу это случилось с нами
|
| Es war auf der Party bei einem Freund
| Это было на вечеринке у друга
|
| Wir sprachen kaum und waren doch vertraut
| Мы почти не разговаривали, и все же мы были знакомы
|
| Wir waren sofort im Schlafzimmer
| Мы были сразу в спальне
|
| Und ich dachte «Liebe für immer»
| И я подумал: «Любовь навсегда»
|
| Dann hab ich nach deinem Namen gefragt
| Затем я спросил ваше имя
|
| Und du hast Ülüsü gesagt
| А ты сказал Ülusü
|
| Ülüsü war eine Türkin —
| Юлюсю была турчанкой.
|
| Wie konnte mir das bloß geschehen?
| Как это могло случиться со мной?
|
| Ülüsü war eine Türkin —
| Юлюсю была турчанкой.
|
| Ich werde das niemals verstehen
| я никогда не пойму
|
| Ülüsü, Ülüsü, ooh, Ülüsü, Ülüsü
| Улусю, Улусю, ох, Улусю, Улусю
|
| Wir haben einen Treffpunkt gemacht
| Мы сделали место встречи
|
| An der Pommesbude gegen halb acht
| Картофель фри стоит около семи тридцати
|
| Ich bin nicht gekommen, denn du musst verstehen
| Я не пришел, потому что тебе нужно понять
|
| Ich kann so nicht mit dir nach Hause gehen
| Я не могу пойти домой с тобой, как это
|
| Der Ruf der Familie steht auf dem Spiel
| Репутация семьи под угрозой
|
| Und da hilft später kein Persil
| И никакой Персил потом не поможет
|
| Auf der Party ging’s mir sowieso zu schnell
| Вечеринка все равно прошла слишком быстро для меня
|
| Du gehst bestimmt mit allen ins Bett
| Вы должны лечь спать со всеми
|
| Ülüsü war eine Türkin —
| Юлюсю была турчанкой.
|
| Wie konnte mir das bloß geschehen?
| Как это могло случиться со мной?
|
| Ülüsü war eine Türkin —
| Юлюсю была турчанкой.
|
| Ich werde das niemals verstehen
| я никогда не пойму
|
| Ülüsü, Ülüsü, ooh, Ülüsü, Ülüsü | Улусю, Улусю, ох, Улусю, Улусю |