Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nur zu Besuch, исполнителя - Die Toten Hosen. Песня из альбома All die ganzen Jahre: Ihre besten Lieder, в жанре Панк
Дата выпуска: 10.11.2011
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: JKP
Язык песни: Немецкий
Nur zu Besuch(оригинал) | Только для посещений*(перевод на русский) |
- | - |
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos. | Когда к тебе я прихожу, границ не вижу здесь. |
Alles andere ist von hier aus so weit weg. | Вес и ценность бренный мир теряет весь. |
- | - |
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen, | Растворяюсь в тишине. Спят деревья, стоя. |
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt. | И, кажется, что виден мне снова храм покоя. |
- | - |
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt. | Иду своей тропой, она к тебе всегда ведёт, |
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt. | Да, привычный путь, и он теплом на свет зовёт. |
- | - |
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst. | Принёс тебе цветы, надеюсь, угадал. |
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut. | Как оценила бы ты? Я сердцем выбирал. |
- | - |
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran. | Ошибся — не грусти, цветы на нет сойдут. |
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt. | Они не век цветут, засохнут. Уберут. |
- | - |
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal. | Как я живу? Вопрос привычный мне задай. |
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst. | Я на плаву. В порядке. Не переживай. |
- | - |
Und so red ich mit dir wie immer, | Так мы говорим раз за разом, |
so als ob es wie früher wär, | Как в упущенное время, где |
so als hätten wir jede Menge Zeit. | Всё ещё впереди — год и день, и час. |
- | - |
Ich spür dich ganz nah hier bei mir, | Ты вновь со мной, а я — с тобой, |
kann deine Stimme im Wind hören | Несут ветра голос твой глухой. |
und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst, | А в дожде порой слышу плач негромкий твой. |
bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint. | Сердце солнца ждёт, с солнцем боль уйдёт. |
- | - |
Ich soll dich grüßen von den andern: | Принёс приветы, от всех передаю. |
sie denken alle noch ganz oft an dich. | Тебя им не забыть, улыбку твою. |
- | - |
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut, | Милый садик всю прелесть сохранил, |
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst. | Но вижу я, он всё же лучше в твоих руках был. |
- | - |
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich, | И почты не сосчитать. Для тебя, сто слов и тем. |
obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist. | Не думай отвечать, ты ушла ведь насовсем. |
- | - |
Und so red ich mit dir wie immer | Так мы говорим раз за разом, |
und ich verspreche dir, | Я обещаю сейчас - |
wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit. | Вернуться снова в тот самый год и день, и час. |
- | - |
Dann werden wir uns wiedersehen, | Когда увидимся опять, |
du kannst dich ja kümmern, wenn du willst, | И ты меня будешь вспоминать, |
dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint - | Осветит луч прямой могильный камень мой. |
dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint. | Сердце солнца ждёт, с солнцем боль уйдёт. |
- | - |
Nur Zu Besuch(оригинал) | Всего лишь визит(перевод на русский) |
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos. | Всякий раз, приходя к тебе, я чувствую себя бесконечным, |
Alles andere ist von hier aus so weit weg. | Все остальное отсюда так далеко... |
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen, | Я люблю тишину среди этих деревьев, |
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt. | Как будто бы мир на Земле действительно есть. |
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt. | Эта красивая дорога незаметно ведет к тебе. |
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt. | Да, мне нравится этот путь, он такой светлый и приветливый. |
- | - |
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst. | Я принес с собой цветы, не знаю, любишь ли ты такие? |
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut. | Возможно, раньше ты бы была очень рада. |
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran. | Если они тебе не понравятся, не беспокойся, |
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt. | Их обязательно скоро уберут. |
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal. | Как у меня дела? — спрашиваешь ты каждый раз. |
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst. | Я в порядке, не хочу, чтобы ты волновалась. |
- | - |
Und so red ich mit dir wie immer, | И мы с тобой говорим как всегда, |
So als ob es wie früher wär, | Так, как раньше, |
So als hätten wir jede Menge Zeit. | Когда у нас было много времени. |
Ich spür dich ganz nah hier bei mir, | Я чувствую тебя совсем рядом со мной, |
Kann deine Stimme im Wind hören | Слышу твой голос в ветре. |
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst, | А когда идет дождь, я знаю, что ты иногда плачешь, |
Bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint. | Пока не засветит солнце, пока оно снова не засветит. |
- | - |
Ich soll dich grüßen von den andern: | Я передаю привет от всех остальных, |
Sie denken alle noch ganz oft an dich. | Они часто думают о тебе. |
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut, | И у твоего сада все действительно хорошо, |
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst. | Хотя заметно, что ему тебя всё же очень не хватает. |
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich, | И так много писем все еще приходит тебе, |
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist. | Хотя каждый знает, что тебя больше нет. |
- | - |
Und so red ich mit dir wie immer | И мы с тобой говорим как всегда, |
Und ich verspreche dir, | И я обещаю, |
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit. | У нас когда-нибудь снова будет много времени, |
Dann werden wir uns wiedersehen, | Тогда мы снова увидимся. |
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst, | Позаботься, если хочешь, о том, |
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint - | Чтобы Солнце в этот день светило и на мою могилу - |
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint. | Чтобы Солнце светило, чтобы оно снова светило... |
- | - |
Nur zu Besuch(оригинал) |
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos. |
Alles andere ist von hier aus so weit weg. |
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen, |
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt. |
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt. |
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt. |
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst. |
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut. |
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran. |
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt. |
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal. |
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst. |
Und so red ich mit dir wie immer, |
so als ob es wie früher wär, |
so als hätten wir jede Menge Zeit. |
Ich spür dich ganz nah hier bei mir, |
kann deine Stimme im Wind hören |
und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst, |
bis die Sonne scheint; |
bis sie wieder scheint. |
Ich soll dich grüßen von den andern: |
sie denken alle noch ganz oft an dich. |
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut, |
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst. |
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich, |
obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist. |
Und so red ich mit dir wie immer |
und ich verspreche dir, |
wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit. |
Dann werden wir uns wiedersehen, |
du kannst dich ja kümmern, wenn du willst, |
dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint — |
dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint. |
Только в гости(перевод) |
Всякий раз, когда я прихожу к вам, я чувствую себя безграничным. |
Все остальное так далеко отсюда. |
Мне нравится здесь тишина между всеми деревьями |
как будто мир действительно существует на земле. |
Это прекрасный путь, который ненавязчиво ведет к вам. |
Да, он мне нравится, потому что он кажется таким ярким и дружелюбным. |
У меня с собой цветы, не знаю, нравятся ли они тебе. |
Вы, наверное, были бы очень счастливы тогда. |
Если они вам не нравятся, не связывайтесь с ними. |
Их обязательно скоро снова уберут. |
Как дела, ты каждый раз задаешь вопрос. |
Я в порядке, не хочу, чтобы ты волновался. |
И поэтому я говорю с тобой, как всегда, |
как будто это было раньше, |
как будто у нас много времени. |
Я чувствую, что ты очень близок со мной |
слышу твой голос на ветру |
и когда идет дождь, я знаю, что иногда ты плачешь |
пока не засияет солнце; |
пока она снова не засияет. |
Я поприветствую вас от других: |
они все еще думают о тебе очень часто. |
И ваш сад, он действительно хорошо, |
хотя можно сказать, что он очень по тебе скучает. |
И почта продолжает приходить, адресованная вам жирным шрифтом, |
хотя все знают, что ты отдалился. |
И поэтому я говорю с тобой, как всегда |
и я обещаю тебе |
когда-нибудь у нас снова будет много времени. |
Тогда мы встретимся снова |
ты можешь позаботиться о себе, если хочешь |
что солнце будет светить и на моей могиле в тот день — |
что солнце будет светить, что оно будет светить снова. |