Перевод текста песни Nur zu Besuch - Die Toten Hosen

Nur zu Besuch - Die Toten Hosen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nur zu Besuch, исполнителя - Die Toten Hosen. Песня из альбома All die ganzen Jahre: Ihre besten Lieder, в жанре Панк
Дата выпуска: 10.11.2011
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: JKP
Язык песни: Немецкий

Nur zu Besuch

(оригинал)

Только для посещений*

(перевод на русский)
--
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.Когда к тебе я прихожу, границ не вижу здесь.
Alles andere ist von hier aus so weit weg.Вес и ценность бренный мир теряет весь.
--
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen,Растворяюсь в тишине. Спят деревья, стоя.
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.И, кажется, что виден мне снова храм покоя.
--
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt.Иду своей тропой, она к тебе всегда ведёт,
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.Да, привычный путь, и он теплом на свет зовёт.
--
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst.Принёс тебе цветы, надеюсь, угадал.
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.Как оценила бы ты? Я сердцем выбирал.
--
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran.Ошибся — не грусти, цветы на нет сойдут.
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt.Они не век цветут, засохнут. Уберут.
--
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.Как я живу? Вопрос привычный мне задай.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.Я на плаву. В порядке. Не переживай.
--
Und so red ich mit dir wie immer,Так мы говорим раз за разом,
so als ob es wie früher wär,Как в упущенное время, где
so als hätten wir jede Menge Zeit.Всё ещё впереди — год и день, и час.
--
Ich spür dich ganz nah hier bei mir,Ты вновь со мной, а я — с тобой,
kann deine Stimme im Wind hörenНесут ветра голос твой глухой.
und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst,А в дожде порой слышу плач негромкий твой.
bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint.Сердце солнца ждёт, с солнцем боль уйдёт.
--
Ich soll dich grüßen von den andern:Принёс приветы, от всех передаю.
sie denken alle noch ganz oft an dich.Тебя им не забыть, улыбку твою.
--
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,Милый садик всю прелесть сохранил,
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.Но вижу я, он всё же лучше в твоих руках был.
--
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,И почты не сосчитать. Для тебя, сто слов и тем.
obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist.Не думай отвечать, ты ушла ведь насовсем.
--
Und so red ich mit dir wie immerТак мы говорим раз за разом,
und ich verspreche dir,Я обещаю сейчас -
wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit.Вернуться снова в тот самый год и день, и час.
--
Dann werden wir uns wiedersehen,Когда увидимся опять,
du kannst dich ja kümmern, wenn du willst,И ты меня будешь вспоминать,
dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint -Осветит луч прямой могильный камень мой.
dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint.Сердце солнца ждёт, с солнцем боль уйдёт.
--

Nur Zu Besuch

(оригинал)

Всего лишь визит

(перевод на русский)
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.Всякий раз, приходя к тебе, я чувствую себя бесконечным,
Alles andere ist von hier aus so weit weg.Все остальное отсюда так далеко...
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen,Я люблю тишину среди этих деревьев,
Als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.Как будто бы мир на Земле действительно есть.
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt.Эта красивая дорога незаметно ведет к тебе.
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.Да, мне нравится этот путь, он такой светлый и приветливый.
--
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst.Я принес с собой цветы, не знаю, любишь ли ты такие?
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.Возможно, раньше ты бы была очень рада.
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran.Если они тебе не понравятся, не беспокойся,
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt.Их обязательно скоро уберут.
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.Как у меня дела? — спрашиваешь ты каждый раз.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.Я в порядке, не хочу, чтобы ты волновалась.
--
Und so red ich mit dir wie immer,И мы с тобой говорим как всегда,
So als ob es wie früher wär,Так, как раньше,
So als hätten wir jede Menge Zeit.Когда у нас было много времени.
Ich spür dich ganz nah hier bei mir,Я чувствую тебя совсем рядом со мной,
Kann deine Stimme im Wind hörenСлышу твой голос в ветре.
Und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst,А когда идет дождь, я знаю, что ты иногда плачешь,
Bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint.Пока не засветит солнце, пока оно снова не засветит.
--
Ich soll dich grüßen von den andern:Я передаю привет от всех остальных,
Sie denken alle noch ganz oft an dich.Они часто думают о тебе.
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,И у твоего сада все действительно хорошо,
Obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.Хотя заметно, что ему тебя всё же очень не хватает.
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,И так много писем все еще приходит тебе,
Obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist.Хотя каждый знает, что тебя больше нет.
--
Und so red ich mit dir wie immerИ мы с тобой говорим как всегда,
Und ich verspreche dir,И я обещаю,
Wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit.У нас когда-нибудь снова будет много времени,
Dann werden wir uns wiedersehen,Тогда мы снова увидимся.
Du kannst dich ja kümmern, wenn du willst,Позаботься, если хочешь, о том,
Dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint -Чтобы Солнце в этот день светило и на мою могилу -
Dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint.Чтобы Солнце светило, чтобы оно снова светило...
--

Nur zu Besuch

(оригинал)
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.
Alles andere ist von hier aus so weit weg.
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen,
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt.
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst.
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran.
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt.
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.
Und so red ich mit dir wie immer,
so als ob es wie früher wär,
so als hätten wir jede Menge Zeit.
Ich spür dich ganz nah hier bei mir,
kann deine Stimme im Wind hören
und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst,
bis die Sonne scheint;
bis sie wieder scheint.
Ich soll dich grüßen von den andern:
sie denken alle noch ganz oft an dich.
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,
obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist.
Und so red ich mit dir wie immer
und ich verspreche dir,
wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit.
Dann werden wir uns wiedersehen,
du kannst dich ja kümmern, wenn du willst,
dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint —
dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint.

Только в гости

(перевод)
Всякий раз, когда я прихожу к вам, я чувствую себя безграничным.
Все остальное так далеко отсюда.
Мне нравится здесь тишина между всеми деревьями
как будто мир действительно существует на земле.
Это прекрасный путь, который ненавязчиво ведет к вам.
Да, он мне нравится, потому что он кажется таким ярким и дружелюбным.
У меня с собой цветы, не знаю, нравятся ли они тебе.
Вы, наверное, были бы очень счастливы тогда.
Если они вам не нравятся, не связывайтесь с ними.
Их обязательно скоро снова уберут.
Как дела, ты каждый раз задаешь вопрос.
Я в порядке, не хочу, чтобы ты волновался.
И поэтому я говорю с тобой, как всегда,
как будто это было раньше,
как будто у нас много времени.
Я чувствую, что ты очень близок со мной
слышу твой голос на ветру
и когда идет дождь, я знаю, что иногда ты плачешь
пока не засияет солнце;
пока она снова не засияет.
Я поприветствую вас от других:
они все еще думают о тебе очень часто.
И ваш сад, он действительно хорошо,
хотя можно сказать, что он очень по тебе скучает.
И почта продолжает приходить, адресованная вам жирным шрифтом,
хотя все знают, что ты отдалился.
И поэтому я говорю с тобой, как всегда
и я обещаю тебе
когда-нибудь у нас снова будет много времени.
Тогда мы встретимся снова
ты можешь позаботиться о себе, если хочешь
что солнце будет светить и на моей могиле в тот день —
что солнце будет светить, что оно будет светить снова.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Das Model 2012
Rock Me Amadeus 2012
Altes Fieber 2012
Pushed Again 2011
Hier kommt Alex 2011
Bye, Bye Alex 1988
Tage wie diese 2012
Schrei nach Liebe 2012
Alles was war 2011
Alles passiert 2017
Zehn kleine Jägermeister 2011
Auflösen 2008
Wannsee 2017
Ballast der Republik 2012
Unter den Wolken 2017
Lass los 2017
Das ist der Moment 2012
Alles aus Liebe 2011
Ertrinken 2011
Die Moorsoldaten 2012

Тексты песен исполнителя: Die Toten Hosen

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
All You Need Is Sleep 2009
Не горюй 2003
The Wolf ft. Trouble 2012
Quando Dois Se Quer 1973
In the Net ft. Steve Kilbey 1989
Swego pewien ft. Paluch 2013
Shadow 2000
I've Got A Crush On You 1973
Missing 1995
Order 2012