| Neulich habe ich geträumt ich wär ein Affe in 'nem Zoo
| На днях мне приснилось, что я обезьяна в зоопарке
|
| Die Zeit ging einfach nicht vorbei, ich langweilte mich so
| Просто время не шло, мне было так скучно
|
| Durch die Gitter guck ich heraus in tausend Augen rein
| Я смотрю через решетку в тысячу глаз
|
| 'Dahinter müsste irgendwo die große Freiheit sein'
| «За этим где-то должна быть большая свобода»
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| In meinem Traum
| В моем сне
|
| Gestern war ich wieder in meinem Büro
| Вчера я вернулся в свой офис
|
| Die Zeit ging einfach nicht vorbei, ich langweilte mich so
| Просто время не шло, мне было так скучно
|
| Durch die Tür gucke ich heraus, ins Zimmer vom Chef herein
| Я смотрю через дверь, в комнату босса
|
| 'Dahinter müsste irgendwo die große Freiheit sein'
| «За этим где-то должна быть большая свобода»
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Wie im Traum
| Как мечта
|
| Fest entschlossen steh ich auf und drücke das Gitter ein
| Я встаю с решимостью и толкаю решетку
|
| Ich rufe: «Chef, du kannst mich mal! | Звоню: «Босс, можешь меня трахнуть! |
| Ich will anders sein!»
| Я хочу быть другим!»
|
| Ich laufe los, so schnell ich kann. | Я начинаю бежать так быстро, как только могу. |
| Ich spüre meine Wut
| Я чувствую свой гнев
|
| Ich halte jetzt nie wieder an, bin voller Siegesmut
| Я никогда не остановлюсь сейчас, я полон победного мужества
|
| Nur im Traum
| Только во сне
|
| Nur im Traum
| Только во сне
|
| Nur im Traum
| Только во сне
|
| Nur im Traum
| Только во сне
|
| Nur im Traum
| Только во сне
|
| Nur im Traum
| Только во сне
|
| Nur im Traum
| Только во сне
|
| Nur im Traum | Только во сне |