| Another boring Saturday in another boring week
| Еще одна скучная суббота еще одной скучной недели
|
| I needed something to wake me up and make my life complete
| Мне нужно было что-то, чтобы разбудить меня и сделать мою жизнь полной
|
| I had some stuff I’d been saving for a special occasion
| У меня были некоторые вещи, которые я приберег для особого случая
|
| I took one, then I took one more, my head blew up like a bomb
| Я взял один, потом еще один, моя голова взорвалась, как бомба
|
| My room started spinning around, I fell down to the floor
| Моя комната начала вращаться, я упал на пол
|
| I lay there for quite a while, then I crawled towards the door
| Я пролежал там довольно долго, потом пополз к двери
|
| Hanging on to the handle, I tried to get off my knees
| Держась за ручку, я попытался встать с колен
|
| The door opened and the hallway morror was right in front of me
| Дверь открылась, и передо мной был коридорный моррор.
|
| My face was hanging there like it belonged to someone else
| Мое лицо висело там, как будто оно принадлежало кому-то другому
|
| And I could see all the bits of me I’d been hiding from myself
| И я мог видеть все части себя, которые я прятал от себя
|
| There’s no escape
| Нет выхода
|
| No escape for you
| Тебе не сбежать
|
| There’s no escape
| Нет выхода
|
| No escape from me
| От меня не убежать
|
| Another boring Saturday in another boring week
| Еще одна скучная суббота еще одной скучной недели
|
| But now it seems so far away and I’m too fucked to speak
| Но теперь это кажется таким далеким, и я слишком трахаюсь, чтобы говорить
|
| Wish I could have another boring day, but I’m stuck with this instead
| Хотел бы я, чтобы у меня был еще один скучный день, но вместо этого я застрял на этом
|
| In the hallway with a frozen face and these questions in my head
| В коридоре с застывшим лицом и этими вопросами в голове
|
| I close my eyes and turn around, I try to break the spell —
| Я закрываю глаза и оборачиваюсь, я пытаюсь разрушить чары —
|
| I reach out for the front door, and I leave my private hell
| Я тянусь к входной двери и покидаю свой личный ад
|
| I get outside and I walk around, waiting for my mind to clear
| Я выхожу на улицу и хожу вокруг, ожидая, пока мой разум прояснится.
|
| But every window that I look in I see the same face appear
| Но в каждом окне, в которое я смотрю, я вижу одно и то же лицо.
|
| And everybody walking down the street is wearing the same face, too
| И у всех, кто идет по улице, одинаковое лицо.
|
| Now they are all staring at me and there’s nothing I can do
| Теперь они все смотрят на меня, и я ничего не могу сделать
|
| There’s no escape
| Нет выхода
|
| No escape for you
| Тебе не сбежать
|
| There’s no escape
| Нет выхода
|
| No escape from me
| От меня не убежать
|
| This is your face speaking
| Это ваше лицо говорит
|
| You’re one face in the crowd
| Ты одно лицо в толпе
|
| You know there’s no escape from me
| Ты знаешь, что от меня не убежать
|
| You’d better face it now | Вам лучше смириться с этим сейчас |