| Ich zeige auf die Sterne, doch du siehst nur den Mond
| Я указываю на звезды, но ты видишь только луну
|
| Ich rufe HALT und du rennst dabei los
| Я кричу СТОП, и вы начинаете бежать
|
| Will ich Dir was erzählen, dann kann ich mir sicher sein
| Если я хочу тебе что-то сказать, то я могу быть уверен
|
| Dass du schon alles kennst und Dich fürchterlich langweilst
| Что ты уже все знаешь и ужасно скучаешь
|
| Wenn ich sage SCHWARZ, setzt du sofort auf rot
| Если я скажу ЧЕРНОЕ, вы сразу сделаете ставку на красное.
|
| Ob es klappt oder nicht, du versuchst es anders rum
| Работает это или нет, ты попробуй наоборот
|
| Du hältst nichts von meinen Freunden, ich kann deine nicht verstehen
| Тебе не нравятся мои друзья, я не понимаю твоих
|
| Kein Wunder, dass man uns so gut wie nie zusammen sieht
| Неудивительно, что нас почти никогда не видели вместе
|
| Wir werden niemals einer Meinung sein
| Мы никогда не согласимся
|
| Und wenn sich’s nur ums Wetter dreht
| А если дело только в погоде
|
| Frag mich nicht warum, ich brauche dich
| Не спрашивай меня, почему, ты мне нужен
|
| Jeden Tag reicht uns der kleinste Streit
| Каждый день нам достаточно самого маленького аргумента
|
| Um aufeinander loszugehen
| Идти друг на друга
|
| Frag mich nicht wieso, ich liebe dich!
| Не спрашивай меня почему, я люблю тебя!
|
| Wenn dir etwas gefällt, steht für mich schon lange fest
| Если тебе что-то нравится, я это давно знаю
|
| Ich kann’s nicht ausstehn, weil’s langweilig ist
| терпеть не могу, потому что скучно
|
| Wenn es uns mal schlecht geht, suchen wir woanders Trost
| Когда нам плохо, мы ищем утешения в другом месте.
|
| Unser Mitleid füreinander war noch nie sehr groß
| Наше сострадание друг к другу никогда не было очень большим
|
| Wir werden niemals einer Meinung sein
| Мы никогда не согласимся
|
| Und wenn sich’s nur ums Wetter dreht
| А если дело только в погоде
|
| Frag mich nicht warum, ich brauche dich
| Не спрашивай меня, почему, ты мне нужен
|
| Jeden Tag reicht uns der kleinste Streit
| Каждый день нам достаточно самого маленького аргумента
|
| Um aufeinander loszugehen
| Идти друг на друга
|
| Frag mich nicht wieso, ich liebe dich!
| Не спрашивай меня почему, я люблю тебя!
|
| Wenn ich dich haben kann, dann merke ich, ich will dich gar nicht mehr
| Если я смогу заполучить тебя, тогда я пойму, что больше не хочу тебя
|
| Ist es umgekehrt, hab ich Angst, dass du mir nicht gehörst
| Если наоборот, боюсь, ты не мой
|
| So war’s bei uns schon immer, es wird niemals anders sein
| Так было всегда с нами, так не будет никогда
|
| Würdest du’s noch mal versuchen, ich wär sofort dabei
| Если бы вы попытались еще раз, я был бы там в мгновение ока
|
| Wir werden niemals einer Meinung sein
| Мы никогда не согласимся
|
| Und wenn sich’s nur ums Wetter dreht
| А если дело только в погоде
|
| Frag mich nicht warum, ich brauche dich
| Не спрашивай меня, почему, ты мне нужен
|
| Jeden Tag reicht uns der kleinste Streit
| Каждый день нам достаточно самого маленького аргумента
|
| Um aufeinander loszugehen
| Идти друг на друга
|
| Frag mich nicht wieso, ich liebe dich!
| Не спрашивай меня почему, я люблю тебя!
|
| Frag mich nicht wieso, ich liebe dich! | Не спрашивай меня почему, я люблю тебя! |